English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Russe / [ H ] / Hurry now

Hurry now traduction Russe

476 traduction parallèle
Hurry now, because everybody's waiting.
Поспеши, тебя все ждут.
But hurry now.
Поторопись.
No, there's no hurry now.
Нет, спешить не надо.
Step right up and get your tickets. Hurry, hurry now. Hurry to the big sideshow.
Подходите за билетами большое шоу, а затем зрелище века.
Hurry now, my sweet. Or we'll be late for Mass.
Поспеши, дорогая, а то мы опоздаем на мессу.
- Hurry now. He'll be here any minute.
Быстро вставайте!
You'll be able to hide better. Hurry now and stick with him all afternoon.
Тебе легче остаться незамеченным.
I must hurry now.
Сейчас я должна спешить.
Hurry up now. Step to it.
Ўевелитесь.
Now, hurry back, Horace.
Только возвращайся быстрей, Хорас.
Now, come on, hurry.
Теперь иди, скорее.
Now hurry up and get in-between those bags.
- Да. Побыстрее. Отодвиньте чемодан.
And, now, if you'll excuse me, I won't keep you any longer. I'm in no hurry.
А теперь, прошу меня простить, но я хотела бы остаться одна.
Hurry up now.
Быстрее!
Let me go now and I'll find out where it is. Hurry.
Отпустите меня, я всё узнаю сам.
Now, hurry.
Скорей!
Now, isn't that always the way when you're in a hurry?
Всегда так, если торопишься.
Lena, I've had no chance, I'm always in a hurry, and I'm on again now...
font color - "# e1e1e1" - Лена, я всегда спешу, font color - "# e1e1e1" и я собирался найти время... font color - "# e1e1e1" - но за беготней здесь...
- Now, please, young man, are you in a hurry?
- Молодой человек, вы спешите?
Now, hurry up. Get going.
Давайте, быстро.
And now I'm in a hurry to the palace.
А теперь я тороплюсь во дворец.
Well, we're not in Medford now. We're in a hurry.
Но мы не в Медфорде и торопимся.
Now, hurry up. - Okay, Mom.
Ладно, мам.
Now hurry up.
Улица Сикамор 320.
- So now you're in a hurry?
- А ты уже спешишь?
Now you're in a hurry to pay me back?
А сейчас готов деньги вернуть.
Hurry along now, both of you.
Нам пора.
- Now hurry up!
- Ну скорее же, скорее!
Now, hurry along or you'll really be late.
Давай поторопись, а то и вправду опоздаешь.
Now, hurry or you're going to miss that train.
Теперь поторопись, а не то опоздаешь на поезд.
Now hurry.
Быстрей.
Hurry, Quickly now!
Бегом.
"Now, hurry up."
А теперь поспеши.
Now go on hurry!
- Уходи!
Hurry up now, go on.
Поспеши, иди.
Now work hard. Hurry up and change.
Возвращайтесь к работе.
Now, if you'll excuse me, I must hurry off to a little social affair.
Теперь, если позволите, я опаздываю на одно маленькое мероприятие.
Hurry now.
Так, поторопимся
I go now to hurry my son home.
Пойду, позову сына домой.
Now you hurry and finish your ice cream.
Давай, доедай свое мороженое.
- Now don't hurry back, dear.
- Только не торопись, дорогая.
Now hurry!
Давайте, скорее!
Come now, there's no hurry.
Но вам незачем спешить.
Now, hurry up.
Давайте, быстрее.
Go and get into your costume now. Hurry, hurry!
Иди, переодевайся.
Now get the others going, hurry it up!
Теперь посадите остальных, скорее!
Hurry up now.
Поторопись
Tell him to come immediately, if his illness permits. Now hurry.
Скажи ему явиться сюда немедленно, если ему позволяет его здоровье.
Now hurry.
Поспеши.
Today you're in such a hurry, but we're gonna keep in real close touch with each other from now on, aren't we, Joey boy?
Сговоримся в другой раз. Я вижу, вы спешите. Отныне мы будем держать связь, не так ли, мой мальчик?
Now I'll hurry to the Ministry or my father will kill me
Пойду, а то отец изжарит меня живьем.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]