English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Russe / [ I ] / I'll have you

I'll have you traduction Russe

8,611 traduction parallèle
I'll have Siddiq find you a weapon.
Попрошу Сиддика дать тебе ружье.
If you'll excuse me, I have to arrange for the defense of Asima.
Простите, но я должен работать над обороной Азимы.
I'll have to take on the role as principal mourner. You're taking on quite a lot.
как мы играли в го-стоп на мороженое?
I do have another solution, if you'll accept it.
У меня есть другое решение, если ты согласишься на него.
I'll just be happy knowing that... that you have one.
Я буду счастлив, зная, что... оно есть у тебя.
If you don't return it by sundown tomorrow, I'll have no choice but to curse the entire kingdom!
Если ты не вернешь его завтра к заходу солнца, у меня не будет выбора, кроме как проклясть все королевство.
I'll teach you the most important thing you need to have to fight... honor.
Я научу тебя самому главному, что тебе нужно, чтобы сражаться... чести.
I'll get this back to you as soon as I can. Mr. Weber, have you noticed any new people taking an interest in you?
Я верну вам его, как только получится мистер Уэббер, вы замечали, чтобы какие-либо новые люди начали интересоваться вами?
Now, if you'll excuse me, I have work to do.
А теперь извини, мне нужно работать.
What... actually, I have to go, but thank you so much for testing this, and I'll see you.
Мне пора бежать, но спасибо тебе огромное за анализы. Увидимся.
And I'm telling you you'll have them tomorrow.
А я говорю, что вы получите их завтра.
Interesting. No, thank you. In that case, I'll have to keep my robo eye on you.
спасибо, нет в таком случае мне следует присмотреть за тобой моим робо-глазом битва была напряженной
I'll give you her business. All you have to do is handle her divorce.
А вы – самовлюбленный нарцисс, который пойдет на всё, чтобы получить желаемое.
Now, if you'll excuse me, I have a meeting in my new office.
А теперь, если позволишь, у меня встреча в моём новом офисе.
I'll give'em to you tomorrow. Then we have a deal.
Не хочешь сказать, сколько тебе обещали?
It's royal hair, I'll have you know.
Это королевские волосы, чтобы ты знал.
I'll have you know that Duck-tective has a big mystery element, and a lot of humor that goes over kids'heads.
Да будет тебе известно, что Уткатективе сильный элемент загадок и куча шуток, непонятных детям.
I'll have your skin too, you'll see
Молчать! вот увидишь!
Oh, I have a feeling you'll find a way to get down in the muck on this Chagall.
У меня есть ощущение, что вы найдете способ покопаться в грязи с этим Шагалом.
And I think you'll see we have a lot in common.
Думаю, вы увидите, как много у нас общего.
Later on, I Hope you'll remember this all could have gone so much easier.
В дальнейшем, я надеюсь, вы вспомните что все это могло пройти куда проще
Is this the part where you tell me I'll never have - to compromise the security of the United States?
А сейчас вы скажете мне, что мне никогда не придется ставить под угрозу безопасность США?
Now, if you'll excuse me, I have to go wash the nerd chotch out of my beard.
А теперь прошу меня извинить, мне нужно смыть с бороды задротский снобизм.
Excuse me, I'll have you know I'm the shooter!
Извините, но что б вы знали, я — стрелок.
I hope you'll have room in your heart to take me back. I hope that...
я надеюсь...
Very publicly and very painfully and I'll let everybody live, but if I see even a little flicker of electricity on you... the casket makers in this town are gonna have a very merry Christmas.
На людях, крайне болезненно, а я не трону остальных, но если я увижу в тебе хоть искорку... у похоронных бюро этого города Рождество будет очень счастливым.
Well, your first husband shot and killed his own son, so you'll have to excuse me if I don't trust your type.
Ну, твой первый муж застрелил своего собственного сына, так что уж прости, если я не доверяю типу людей, которых ты выбираешь.
No, I mean it. You'll have to kill me.
- Придётся меня убить.
But I'll need your word that you will attack as soon as the fires have taken hold.
Но мне нужно твоё слово, что вы атакуете, как только разгорится пожар.
If you have need for me, Lord, I'll be resting.
Если я тебе понадоблюсь, господин, я буду отдыхать.
Now, if you'll excuse me, I have a life to save.
А теперь извини, мне надо жизни спасать.
Look, we've been through a lot together, and you know I'll always be your donor, but I need you to understand I have to publish this manuscript.
Слушай, мы через многое прошли и ты знаешь, я всегда буду твоим донором, но я хочу, чтобы ты поняла, я должна опубликовать рукопись.
Now, if you'll excuse me, I have a vote to prepare for.
А теперь извини, мне нужно готовиться к голосованию.
Well, look, I guarantee you if you work with me, I'll have you looking just as good as you did in that picture in three years.
Ну смотри, если ты будешь работать, со мной, то я гарантирую, ты будешь выглядеть так же хорошо, как и на той фотке.
Since you're not interested in what I have to say, I'll go see Jessica.
Раз вам неинтересно моё предложение, я схожу к Джессике.
If you could find it in your heart to let my little girl have the wedding that she's always wanted, I am telling you, she'll remember it for the rest of her life.
Если бы ты смог позволить моей дочке устроить свадьбу её мечты, уверяю тебя, она будет вечно тебе благодарна.
And you'll have other sons, I'm sure... with your queen.
Уверена, у тебя будут еще сыновья. От твоей королевы.
I guess we'll have to chat later when you're not so buzzy.
Позже поболтаем, когда будешь не так занята.
And I could tell you that if you side with me, we'll figure out a way to save Esther's company. But I have a sister, too.
Я могла бы сказать тебе, что в обмен на голос найду способ спасти компанию Эстер, но у меня тоже есть сестра.
Come back. Now if you'll excuse me, I have a 3 : 00 posing in front of a rainbow.
Простите, но в три я должна позировать перед радугой.
I'll have Chui bring you a piece of pie.
Я попрошу Чуи принести тебе пирог.
Instead of facing a notoriously unpredictable parole board and the showering with the boys, you'll be unwinding on a small banana plantation I have outside of Papeete.
И вместо столкновения с непредсказуемым условно-досрочным и мальчиками в душе, ты будешь нежиться на моей банановой плантации недалеко от Папеэте.
Have a mai tai, soak up some sun because I'll be contacting you soon, and when I do, I want this plan of yours to be thoroughly mapped out.
Выпей Маи Таи, поваляйся на солнышке, потому что скоро я с тобой свяжусь, и тогда я потребую тщательно составленный тобой план.
I'll make you one later. Just have an apple.
Съешь яблоко.
Now, if you'll excuse me, I have a train to catch.
А теперь извините меня, я опаздываю на поезд.
If I find out you know about this, I'll have your job.
Если я узнаю что ты об этом знала, я тебя уволю.
Now, if you'll excuse me, I have a fundraiser to attend.
А теперь, прошу прощения, я должен быть на сборе средств.
I'll talk to the prosecutor and see what I can get, but you have to get yourself into this new frame of mind, ma'am. You're under arrest.
Вы арестованы.
I know you have a strong sense of responsibility, so you'll be very resistant to the idea of handing over a deadly weapon like that.
Ответственность не позволяет вам отдать такое смертоносное оружие.
I'll have him give you a call, let you know that everything's okay.
Я ему позвоню, и скажу, что все в порядке.
But I have an idea that I think you'll r...
Но у меня появилась идея, которую, мне кажется, вы...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]