I'm afraid not traduction Russe
3,326 traduction parallèle
I'm not afraid.
Мне не страшно.
I know how I feel, I'm not afraid.
Я знаю, что я чувствую. Я не боюсь.
- I'm not afraid of Thorin.
- Я не боюсь Торина.
I'm afraid it is not my place to tell Charles.
Боюсь, мне не подобает указывать Шарлю что делать.
I'm afraid not!
- Боюсь, что нет.
I'm afraid it's not.
Боюсь, что нет.
Well, I'm not afraid.
Ну, я не боюсь.
Honey, I'm afraid your Dad's not gonna be here when you get home.
Малыш, боюсь, твоего папы не будет вечером дома
I'm just afraid they're not gonna let us. Me.
Я просто боюсь, что нам не разрешат.
I'm afraid they're not gonna let me.
Мне, я боюсь, что не разрешат мне.
I'm afraid I'm not at liberty to discuss that.
Боюсь, я не могу это обсуждать.
I'm not afraid of anything.
Я ничего не боюсь.
And I'm terribly sorry about this, but I'm afraid if you've got to ask, you're not really the right sort of chap.
Мне жаль тебя расстраивать, но боюсь, если тебе приходится просить о членстве... тебе не место в клубе.
I'm afraid that's not possible, Jimmy.
Боюсь, что это невозможно, Джимми.
I'm afraid not. Hmm.
Боюсь, что нет.
'How lucky I am that I am not broken by what has happened and I'm not afraid of what is about to happen.'
'Как же мне повезло, что случившееся со мной, не сломило меня и я не боюсь того, что грядет.
I'm afraid we can not leave.
- Я боюсь, она снова не заведётся.
Uh, yes, we will take pictures... but I'm afraid "shooting the son of a bitch" is not a service that we currently offer.
Да, мэм, сфотографируем... Но "пристрелить ублюдка" не сможем.
I'm afraid I'm not at liberty to say.
Боюсь, я не вправе рассказать.
I'm afraid not.
Боюсь, нет.
Vadim, I'm afraid Ivan would not have that.
Боюсь, Вадим Сергеевич, что Иван Александрович меня неправильно поймет.
I'm afraid I'm not an offer, my lord.
Извините, не я не продаюсь.
- I'm not afraid.
- Ничего я не боюсь.
I'm not afraid of them.
Я их не боюсь.
Not such a fascinating story, I'm afraid.
Боюсь, это не такая уж захватывающая история.
But now, between you and Flint, I'm not certain who I should be more afraid of.
Но теперь, между тобой и Флинтом, я даже не знаю кого я должен бояться больше всего.
Between you and Flint, I'm not certain who I should be more afraid of.
Между тобой и Флинтом, я не знаю кого я должен бояться больше.
You're actually afraid of it right ~ I'm not.
{ \ fs17.551 } Да ты просто боишься ~ Нет.
I'm not afraid of you.
Я тебя не боюсь
I'm afraid that's not possible right now.
Боюсь, сейчас это невозможно.
I'm afraid your order's not being followed.
Боюсь твой приказ не выполнен.
I'm afraid not, Mr. President.
Боюсь, что ничего, господин президент.
My lord, I'm afraid that is not a position which is supported by the redacted material.
Милорд, боюсь, это не та ситуация, которая подтверждается отредактированными материалами.
I'm afraid not.
Боюсь, что нет.
I'm afraid not.
- Не припомню.
I'm afraid it's not very convenient right now.
Боюсь, сейчас не самый подходящий момент.
I'm afraid not.
Боюсь что нет.
We do not know what the Espheni's new plans are for their human prisoners, but I'm afraid the human race is facing extinction.
Мы не знаем, каковы новые идеи Эсфени по поводу их человеческих пленников, но я боюсь человеческая раса перед лицом исчезновения
I'm sorry, I'm afraid she's not here.
Извините, кажется, её нет.
I'm not afraid of you.
Я не боюсь тебя.
Not a very good one, I'm afraid.
Боюсь, не самая лучшая.
No, I'm afraid not.
Нет, боюсь, нет.
I'm not afraid.
Я не боюсь.
If Mr. Nightingale dies, I'm afraid death is what you'll be pleading for, and it is exactly what you will not be granted.
Если мистер Найтингейл не выживет, боюсь, вы будете молить о смерти, но я не дарую вам такой простой участи.
That's true, but I'm not that young anymore, and I'm also not afraid.
Это правда, но я уже не молод, и я уже не боюсь.
I'm not afraid of Ezra.
Я не боюсь Эзры.
I'm not afraid of her anymore.
Я больше её не боюсь.
Not too good, I'm afraid.
Боюсь, что не слишком хорошо.
I'm afraid not.
I'm afraid not.
"I'm not afraid."
"Я не боюсь".
Well, I'm afraid, will You should not force you.
Боюсь, в таком случае мы будем вынуждены надавить.
i'm afraid i can't 43
i'm afraid i don't 54
i'm afraid i can't help you 20
i'm afraid i don't understand 28
i'm afraid it is 59
i'm afraid of heights 16
i'm afraid it's true 16
i'm afraid for you 23
i'm afraid so 512
i'm afraid 2391
i'm afraid i don't 54
i'm afraid i can't help you 20
i'm afraid i don't understand 28
i'm afraid it is 59
i'm afraid of heights 16
i'm afraid it's true 16
i'm afraid for you 23
i'm afraid so 512
i'm afraid 2391
i'm afraid i've got some bad news 18
i'm afraid you are 19
i'm afraid that won't be possible 18
i'm afraid i can't do that 62
i'm afraid you're mistaken 18
i'm afraid of him 20
i'm afraid i do 40
i'm afraid that's not possible 47
i'm afraid to ask 22
i'm afraid that's impossible 27
i'm afraid you are 19
i'm afraid that won't be possible 18
i'm afraid i can't do that 62
i'm afraid you're mistaken 18
i'm afraid of him 20
i'm afraid i do 40
i'm afraid that's not possible 47
i'm afraid to ask 22
i'm afraid that's impossible 27
i'm afraid that 19
i'm afraid i have some bad news 35
i'm afraid i 23
i'm afraid mr 36
i'm afraid it's not that simple 17
afraid not 147
nothing 25771
not allowed 48
note 183
noth 18
i'm afraid i have some bad news 35
i'm afraid i 23
i'm afraid mr 36
i'm afraid it's not that simple 17
afraid not 147
nothing 25771
not allowed 48
note 183
noth 18
not yet 7691
notes 105
notebook 23
notice 40
not really 5709
notorious 29
not at all 5606
nottingham 42
noticed 24
nothin 482
notes 105
notebook 23
notice 40
not really 5709
notorious 29
not at all 5606
nottingham 42
noticed 24
nothin 482
notch 62
noted 237
nothing to see here 87
nothing else matters 82
not me 3274
nothing to hide 21
nothing much 304
not anymore 2246
nothing more 611
not tonight 725
noted 237
nothing to see here 87
nothing else matters 82
not me 3274
nothing to hide 21
nothing much 304
not anymore 2246
nothing more 611
not tonight 725
not my type 47
nothing happened 754
nothing at all 597
nothing changes 92
not now 3813
nothing yet 509
note to self 55
nothing happened 754
nothing at all 597
nothing changes 92
not now 3813
nothing yet 509
note to self 55