English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Russe / [ I ] / I'm behind you

I'm behind you traduction Russe

723 traduction parallèle
- It's all right. I'm behind you.
- Всё в порядке, я сзади.
I'm going to leave her behind to cut you loose for the second time in 24 hours. Come on now.
Ну, конечно, я оставлю её здесь, чтобы она опять вас освободила второй раз за сутки.
I'm telling you, behind that wall is an elevator leading to a warehouse in the next block.
Я говорю вам, что за стеной есть лифт, ведущий в склад на следующем этаже.
And I'm right behind you.
Я тебя подерживаю.
I'm going to stand behind you anyway - just in case - because i like you, and i don't like clarissa van steed. And just to prove what a sentimental fool i can be, here's your ring.
Я в любом случае поддержу тебя просто потому, что ты нравишься мне и совсем не нравится Кларисса Ван Стид я докажу что могу быть сентиментальной дурочкой возьми, свое кольцо
I'm right behind you, Chuck.
Я с тобой, Чак.
I'm right behind you.
Вполне.
You think I'm going to work every day in a department store, and stand on my feet behind a counter at Polancer and Keethouse.
Думаешь, я хочу ходить на завод, вкалывать там весь день, а потом заниматься домом?
You're three weeks behind on the last 25, but I'm willing to take a chance.
Ты уже три недели должен нам четвертной, но я подожду.
I'm afraid I'm a long way behind you Rabbi.
Но выбор, кому служить, мы делаем сами
- I'm right behind you.
- Я сразу за тобой.
I'll tell you what. You wanna find me... you just look over your shoulder...'cause from now on I'm gonna be right behind you.
Я скажу тебе вот что : когда захочешь меня найти... то просто оглянись - отныне я буду следовать за тобой по пятам.
- I'm right behind you.
— Я позади тебя.
As I understand it, you're a lawyer in the American army judge advocate's office, behind a desk, unless I'm mistaken.
Насколько я знаю, вы юрист в американской армии. Канцелярская крыса, если не ошибаюсь.
I'm delivering the 2 barrels of wine behind you. And they renew my'Ausweiss'
Я должна доставить им две бочки вина и получить новый аусвайс.
Oh, I'm with you, old boy, but I've left my stomach behind.
( Арчи ) Я рядом, приятель, правда, чуть не наделал в штаны.
I'm right behind you.
Я за тобой.
As soon as the reinforcements are sent after them I'm going to get you all behind the rocks.
Как только мы подмогу на след наладим, я вас всех за скалы отведу.
I'm behind you.
Я прямо за тобой.
I won't ask you to report about these conversations. But I'm not sure that there won't be Dictaphones behind the wall. But you can go to the forest, to the field, and talk there.
Я не буду у вас спрашивать отчет об этих разговорах, я правда не убежден, что за стеной не будут поставлены диктофоны, но вы можете пойти в лес и поговорить там.
You're a little behind the times, Jake. They use steam irons now, and I'm out of Chinatown.
Джек. а я не работаю в Чайнатаун.
- Yes, behind the cellar is an old tunnel that leads to an abandoned storeroom, but I'm not sure if you can still reach it
- Да позади подвала есть старый туннель, что проходит через заброшенную кладовую но я не уверена, сможете ли Вы до неё добраться.
I'm right behind you.
Я сразу за тобой.
- I'm right behind you.
- еилаи апо писы соу.
I'm right behind you!
Я уже настиг тебя!
You're gonna get back on that horse... and I'm gonna be right behind you, holding on tight... and away we're gonna go, go, go!
Ты снова сядешь на своего коня... а я буду за тобой, крепко прижавшись к тебе... и мы поедем далеко!
Rosen, I'm always right behind you.
"Розен, я всегда у тебя за спиной"
"Um, Ennis popped me on the behind with the towel so I said,'l'm gonna tell Mom on you."'
Эннис меня шлепнул по попе и сказал : я сам про тебя маме расскажу.
But I'm ready to bet that when you call at 5, you leave your past behind.
Но я убеждена в том что когда вы звоните в 5, вы оставляете всё в прошлом.
I'm sure it would suit you. - I'm right behind you.
Если бы ты надел шаль, мантилью, мне бы понравилось.
I'm right behind you.
Я здесь.
Unlike you, most of us only get around once in life, and I'm not going to spend the rest of my mine sitting behind a desk.
Я живу только раз и не хочу провести всю жизнь за столом.
I'm right behind you, sergeant.
Я сразу за вами, сержант.
BROWN TOM : I'm behind you all the way, Gump.
Полностью согласен с тобой!
I'm right behind you.
Пошел! Я за тобой, давай.
I'm right behind you.
Иду.
I'm right behind you.
Я с вами.
I'm right behind you.
Я следую за тобой.
How I'm going to keep a straight face with you standing behind me saying,
Как можно быть серьезной, глядя на вас, когда за моей спиной вы стоите думаете :
I want you to know that I'm behind you all the way.
Я хочу, чтобы ты знал, что я на твоей стороне.
I'm not trying to justify leaving you behind.
Я не пытаюсь оправдать то, что я оставила тебя.
I'm right behind you.
А я сразу за тобой.
- Let's go check out the view... - I'm right behind you!
- Пойдем, полюбуемся видом из окна.
I'm right behind you.
- Я прямо за вами.
I'm sorry. I simply assumed because you were behind the bar- -
Ой, извините, я просто подумал, что, раз вы стоите за стойкой...
I'm 100 % behind you!
Я на все 100 % с тобой согласен!
You're behind your desk... and I'm behind this.
Ты, сидя в кабинете... А я, находясь тут.
That's the first thing I'm gonna change. You wash and you wash behind the ear.
и тогда он мылом, мылом, умывался без конца.
Actually, I'm talking to the asshole behind you.
вообще-то я говорил о том что у тебя сзади.
This time I'm leaving you behind
На этот раз я тебя обойду.
I'm right behind you, Eleanor.
- Я поплыву позади тебя, Элионор.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]