English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Russe / [ I ] / I beg your forgiveness

I beg your forgiveness traduction Russe

84 traduction parallèle
- I beg your forgiveness.
- Я перед тобой извиняюсь.
If I offended you, I beg your forgiveness.
Если я обидел вас, я готов просить прощения.
I beg your forgiveness. For both of us. Pardon?
Это мы должны просить у тебя прощения, мы.
I was as drunk as a lord and I beg your forgiveness.
Я написался как свинья. Прошу прощения.
Yet now I beg Your forgiveness
Все же теперь я прошу Твоего прощения.
I beg your forgiveness with all my heart.
Прости меня, Пьер! Пожалуйста!
I beg your forgiveness.
И я прошу прощения.
I beg your forgiveness for not reporting to your first.
Прошу прощения. Сперва я должен был доложить вам.
I beg your forgiveness.
Прошу вашего прощения.
I beg your forgiveness.
Прошу прощения.
I beg your forgiveness
Я прошу у вас прощения!
My conduct was unbecoming an inferior officer! I beg your forgiveness!
Я совершила нечто непозволительное для нижестоящего офицера, но прошу извинить меня!
I beg your forgiveness!
Пожалуйста, простите её!
I beg your forgiveness.
Я умоляю о прощении.
I beg your forgiveness.
Я прошу у тебя прощения
I beg your forgiveness.
Прошу прощения
I beg your forgiveness, lad.
Прошу у вас прощения, друг мой.
Squire Seno, in all sincerity I beg your forgiveness.
Сэно-доно, со всей искренностью... Я прошу у вас прощения.
Dear Pearl, I beg your forgiveness.
Дорогая Перл, я прошу вашего прощения.
I beg your forgiveness.
Я прошу твоего прощения.
Elijah, I beg your forgiveness.
Элайджа, я прошу прощения.
I beg your forgiveness, Master
Прошу прощения, мастер.
I beg your forgiveness.
Я молю вас о прощении!
I beg your forgiveness, God.
Господи, прости меня!
I beg your forgiveness.
Простите меня.
I ask you to raise your hearts and hands, to repent your sins, acknowledge the errors of your ways, and beg forgiveness of your Father in Heaven. – Amen
Я призываю вас возвысить свои сердца и руки, раскаяться в грехах признать свои заблуждения и попросить прощения у нашего небесного Отца. – Аминь
I must beg your forgiveness for defiling the mansion courtyard with unworthy ronin blood.
Я молю простить недостойного ронина, который пытается осквернить наш сад.
Don Vincenzo... I kiss your hand... and beg your forgiveness.
Дон Винченцо я целую ваши руки и прошу прощения.
I beg your forgiveness, Madame.
Прошу прощения, мадам.
I WOULD BEG YOUR VERY GREAT FORGIVENESS.
Молю Вас о прощении.
Actually, I came to beg your forgiveness.
Вообще-то, я хотел молить вас о прощении.
Beg my wife's forgiveness before I blow your brains out.
Проси прощения у моей жены, а потом я вышибу тебе мозги.
Your Highness, I beg for your forgiveness
Чёрт!
And when the day comes that I see you again, I will beg for your forgiveness.
"И когда я вновь увижу тебя, я попрошу у тебя прощения".
I must beg your forgiveness, Nobu-san.
Я прошу простить меня, Нобу-сан.
And if I have done you a wrong then I beg for your forgiveness.
И если я по отношению к вам совершил несправедливость, тогда я прошу у Вас прощения.
All I was gonna tell you was to go home, confess what you did, beg for forgiveness, and then bang your wife like you've never banged her before, man.
Все, что я хотел сказать тебе - пойди домой, сознайся в том, что сделал, попроси прощения, а потом трахни свою жену так, как не трахал ее никогда прежде.
I've come here to beg for your forgiveness.
Я пришел умолять тебя о прощении.
"I have no right to expect your forgiveness, " but I urge you, I beg you, " please do not let my stupid, shameful actions
Я не имею права ждать твоего прощения, но я убеждаю, прошу тебя, не дай моему постыдному, глупому поступку отравить жизнь тебе и твоей семье.
I beg for your forgiveness.
Прошу у вас прощения.
I humbly beg your forgiveness.
Я скромно молю вас о прощении
I must beg your majesty's indulgence, and forgiveness, before I...
Я прошу прощения и извинения вашего величества, прежде чем...
Father, I ask forgiveness for sins unknown. And I beg you for your blessing.
Святой отец, я прошу отпущения грехов мне неизвестных, и прошу вашего благословения.
I've come to beg your mother's forgiveness.
Я прибыл вымаливать прощение у твоей матери.
And I beg your for... forgiveness.
И я молю о вашем... прощении.
Okay, I'm just gonna come straight out, and I'm gonna say I'm sorry for the, uh, obnoxious infidelity remarks earlier, and I humbly beg your forgiveness.
Хорошо, буду честным до конца, я хочу сказать что приношу свои извинения за, неприятные скептические замечания, высказанные мною ранее, и я смиренно прошу вашего прощения.
And I would beg Your Holiness's forgiveness that I cannot meet his full demands.
А я прошу у Его Святейшества прощения за то, что не могу полностью удовлетворить его требования.
I have sinned, I beg forgiveness and submit to your will.
Я согрешил, я взываю к прощению, да будет воля твоя.
It was a mighty blow I struck. I can only beg for your forgiveness
Я применил запрещенный прием Я только могу просить Вашего прощенья
I beg you will release me of my vows, and you will grant me your forgiveness.
Я молю, чтобы вы сняли с меня обеты и даровали мне своё прощение.
I humbly beg your forgiveness.
Я смиренно прошу прощения.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]