English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Russe / [ I ] / I have your word

I have your word traduction Russe

242 traduction parallèle
In the meantime, I have your word
Тем временем, у меня есть ваше слово.
I have your word?
- Вы дали слово.
I have your word.
Ты дала слово.
I have your word they're not to be touched.
Ты дал мне слово, что их не тронут.
As to these conditions you state, do I have your word?
Будешь ли ты тогда верен своему слову?
- Do I have your word?
- Даёте слово?
( Marco puts down his journal. ) - Ping-Cho, do I have your word not to tell anyone where these keys are?
Пинг-Чо, дай слово что никому не скажешь, где эти ключи?
I have your word. You have 2 minutes.
Если вы даёте слово, что вернётесь через 2 минуты.
- Do I have your word?
- Вы мне обещаете?
May I have your word, sir?
Вы даете мне слово, сэр?
May I have your word that you will support the major in command of the detachment?
Обещаете, что поддержите майора во главе отряда?
So do I have your word?
Ну так что, вы даёте слово?
Do I have your word?
Обещаете?
I HAVE YOUR WORD YOU ARE ALONE?
Вы даете слово, что вы одни?
May I have your word on that, sir?
Даёте слово, сэр?
Do i have your word that i'm in no physical danger?
Вы даете слово, что не причините мне вреда?
Now, do I have your word, Ray, that you didn't nick my cocaine?
Ты можешь дать слово, Рэй, что не крал мой кокаин?
I have your word?
Bы дaётe cлoвo?
DO I HAVE YOUR WORD?
Ты даёшь мне слово?
- Have I got your word I can show him up?
- Ты даешь мне слово начет моего намерения?
- All I have is your word. It is not enough.
- Вашего слова не достаточно.
Well, then I have to ask give me your word of honor as an officer.
Это хорошо. Тогда я не должен спросить с Вас слово чести офицера.
I believe your name will be a household word when you'd have to go to the war museum to find who Allenby was.
Ваше имя будет у всех на устах, тогда как про Алленби будут помнить только в военном музее.
Maybe you don't have that word in your sphere, but I must see you.
Он был здесь, и..
[Clears Throat] Well, let me see if I understand this. I have to say a word that begins with the last letter of your word.
Так, если я правильно понимаю, я должен назвать слово, которое начинается на последнюю букву твоего слова.
I'll have you freed on your word...... and you'll get a year, a year and a half probation.
Поговорите со мной.
Well, who do I have to be to dare question your word?
А кем я должен быть, чтобы сомневаться в твоих словах?
Your Majesty, I must have a word with you...
Выше Величество, мне нужно поговорить с Вами!
- I beg your pardon. May we have a word? - Yes, yes.
- Прошу прощения. могу я с вами поговорить?
I wonder if I might have a word now with your maid?
Нельзя ли мне сказать пару слов вашей служанке?
Well, I think I might have a word now with your mistress.
Так, я думаю, что теперь могу поговорить с вашей хозяйкой.
I can't understand a word, you have a thing in your mouth.
Я не могу разобрать ни слова, у тебя что-то во рту!
My partner and I are in the lobby. We wondered if we might have a word with you... and your husband.
Мы с коллегой внизу и хотели переговорить с вами и с вашим мужем.
One more word and I will tell everyone, how many times you asked me to be your wife, to have absolute power over these people.
- Ах, вoт как? Еще однo слoвo, и я pасскажу всем, скoлькo pаз ты пpедлагал мне стать твoей женoй, чтoбы безpаздельнo пpавить этим наpoдoм.
Might I have a word with your daughter?
Могу я поговорить с вашей дочерью?
What assurances do I have that you'll keep your word?
Почему я должна верить, что вы сдержите слово?
"L appreciate your silence and you have my word " I'll stand by my pledge to you come what may. "
Благодарю тебя за молчание и, ты можешь на меня положиться, я сдержу данное тебе обещание, во что бы то ни стало. "
Since they have never spoken to me, I'll have to take your word for it.
Что ж, поскольку они никогда не разговаривали со мной, мне придется поверить вам на слово.
Your Honor, could I have a word with you?
Ваша честь. Можно поговорить с вами?
I don't have to listen to a word your husband has to say.
Я не собираюсь выслушивать, что говорил твой муж.
You know, Donny, maybe you could take Roz out for a walk in that rejuvenating country air while I have a word with your fiancée?
Донни, может прогуляешься с Роз подышите свежим сельским воздухом... -... а я пока пообщаюсь с твоей невестой? - Пойдём, Роз.
I have to have a word with your father.
Мне надо поговорить с твоим отцом.
I must have your word on that. You have.
- Ты должен дать мне слово.
- Underestimated? I'd have a serious word with your head sheds about the quality of their intelligence.
Вы что, действительно верите в их умения и интеллект?
I'm going to have a word with your teacher.
Я поговорю с твоей учительницей.
Keith, your mother and I want to have a word with you.
Кит, мы с мамой хотим с тобой поговорить.
I'll have a word with your mum to make sure you don't get in any trouble.
Я поговорю с твоей мамой, чтобы у тебя не было неприятностей.
I wouldn't not say a word I have encountered your jugglery one year before pity!
Если ты посмотришь на мои ступни, мама, ты заметишь, что они слишком маленькие.
Any of you so much as thinks the word "parley", I'll have your guts for garters!
Тому, кто еще раз произнесет слово "парламентер", я выпущу кишки и пущу их на подвязки!
fyi for you, Mr. Witter, the meeting's been pushed to 3 and Mr. Rinaldi's in your office and when you have a moment, I'd like a word.
К вашему сведению, мистер Уиттер, встреча была перенесена на 3 : 00, и мистер Ринальди в вашем офисе. И когда у вас будет время, я хотела бы сказать пару слов.
I understood... that the very worst must have happened... that you had lost your faith... or that you felt that God wished you to preach His word in these new places.
Я думала, что с тобой случилось худшее. Что ты потерял веру. Или что Бог велел тебе проповедовать Его волю здесь.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]