I know it's hard traduction Russe
1,157 traduction parallèle
I know that it's hard for you to understand because you have boys but I don't want Quinn turning into some little slut.
Я знаю, тебе сложно это понять, потому что у тебя сыновья... Но я не хочу, чтобы Куинн стала маленькой потаскушкой.
- I know it's hard for you to understand but not every man is a sex maniac, you know.
- Понимаю, что тебе это трудно представить... но, знаешь, не каждый мужчина - сексуальный маньяк.
It sounds really fucking hard. I mean, it's guitar. But it bugs me that I don't know how to do anything, you know.
Говорят, это жутко трудно - учиться на гитаре, но меня достает, что я ничего не умею, понимаешь?
I don't know. It's so hard to believe anything she says.
Трудно верить тому, что она говорит.
I know it's been hard working under a thug with no sense of duty.
Я знаю, что трудно работать с головорезом, который не знает меры.
I know it's been hard on you.
Я понимаю как тебе тажело.
Look, I'm your father, I love you and I know it's hard not knowing who you are where you come from, and when you don't know who you are who are your real parents, you don't know...
Пслушай я твой отец я люблю тебя и я знаю что это тяжело когда ты не знаешь кто ты есть когда не знаешь откуда, и куда идешь кто твои родители, ты не знаешь- -
I'm sorry, i know it's hard to concentrate... when it is surrounded for so many things with which you can kill me with.
Ты умная женщина, Ты знаешь, что для него правда. Я сожалею, я знаю что трудно сконцентрироваться... когда вокруг столько много вещей которыми ты можешь меня убить.
I know how this looks bad, but it's just my father trying to erase all the hard drives to avoid conviction.
Знаю, о чем вы подумали, но мой отец просто удаляет компромат с жесткого диска.
Oh! I know it's hard.
Я знаю, это тяжело.
I know it's hard with Terri standing over you.
Я знаю, это трудно, когда рядом Терри.
Amy, I know it's hard, but your fiance is going in to surgery.
Эй, Эми. Я знаю, это тяжело, но Вашему жениху будут делать операцию.
I know it's hard right now, Detective.
Я понимаю, сейчас, трудно это сделать, детектив.
It's hard for me to imagine the Bree I know capable of hurting you.
Мне трудно представить, что Бри способна причинить вред.
You know, I'm trying really hard to be cool, but it's hot in that car.
Я очень стараюсь быть клёвой, но в машине очень жарко.
It's hard, I know.
Тяжело, я знаю.
I know it's been hard.
Я знаю, это было тяжело.
I know it's hard, but you gotta remember it's not your fault, it was just an accident.
Я знаю, это тяжело, но вы должны помнить, что это не ваша вина, это был несчастный случай.
I know it's hard, Sean.
Я знаю это сложно, Шон.
Derek, I know it's been hard on you.
Дерек, я знаю, это было тяжело для тебя.
You know, I get confused, and it's really hard for me to express myself.
Я чувствую себя сбитым с толку и мне действительно тяжело выражать свои чувства.
Well, I know it's gonna be a hard day, Clark, especially after what just happened to Raya, but company could help.
Хорошо, Я знаю, предстоит трудный день, Кларк, особенно после того, что случилось с Раей, но компания не повредит.
I know--I know that you've been having a hard time with it, and--and this thing with the baby... clearly it's not an easy job, and I think you're doing a good job at it.
Знаю--я знаю, у тебя сейчас трудное время со всем этим и - и эта проблема с малышом понятно, что это не легкая работа и я думаю, ты хорошо выполняешь эту работу
I- - I know it's hard, but you'll get used to it. In a moment or two, you won't even notice it.
я знаю это трудно, | но вы должны справится вы ничего не почувствуете. | я обещаю.
I know it was susan's birthday, and I'm su it was a very hard day for the both of you.
Я знаю, это был день рождения Сьюзан, и я уверена, | что для вас обоих это был тяжелый день.
I don't know, really, how to feel, but it's hard to bemad at him now.
Я не знаю, честно, как себя чувствовать, но это довольно трудно злиться на него сейчас.
Rina I know it's hard now, but time heals all wounds.
Рина... я знаю это тяжело, но время лечит.
I don't know. It's hard to trust someone under these circumstances.
Я не знаю, сложно кому-то доверять, учитывая обстоятельства.
I know it's hard, but try to be patient.
Я знаю, что это трудно, но постарайтесь сохранить терпение.
I know it's a hard thing to believe.
Знаю, что в это трудно поверить.
I know it's hard.
Я знаю, это трудно...
I know it's hard, honey, but don't lock yourself in.
Я понимаю, тебе тяжело, но не замыкайся в себе.
I know it's hard, but you must know we're doing all we can... to locate your son as soon as possible.
Понимаю, вам сейчас тяжело, но вы знайте, что мы делаем всё, что в наших силах чтобы найти вашего сына как можно скорее.
I don't know ; it's hard to figure out what they think.
Не знаю, трудно угадать, что они могли бы подумать.
Bandy's taking it hard and I know you boys can help lift his spirit.
Бэнди сейчас нелегко а я знаю, вы, мальчики, сможете поднять ему настроение.
It's just hard to figure out what I wanna do with my life. I know I wanna go somewhere new and try new things. But it's just hard to figure out the place where you should be.
Но мне трудно представить, что именно я хочу делать со своей жизнью, то есть, я знаю, я хочу поехать в новое место, и, знаешь, попробовать новые вещи, но просто трудно представить свое место, где ты должен быть.
I know it's been really hard.
Я знаю, как тебе было трудно.
It's hard because... I know that she loves me, but I ask her to marry me and she says no.
Мне трудно, потому что я знаю, что она меня любит, но когда я предлагаю пожениться, она мне отказывает.
- I know it's hard, it's just... It's really important.
— Знаю, это тяжело, просто... это очень важно.
You know, I'm learning that, uh... it's hard to figure what people are capable of, Jimmy.
Ты знаешь, я все думал... ммм... никогда не знаешь на что способны люди, Джимми
It's hard, I know.
Я знаю, что это нелегко.
It's hard to tell. I don't know.
- Это трудно сказать.
I mean, I know it's hard, but I don't want you to draw a line in the sand now that you can't cross later.
Да. Не думаю что это было в мьюзикле. Смысл в том, что некоторые ссоры вы можете примирить, а некоторые нет
As hard as this is to do, I know it's right.
Так же, как и то, что это очень тяжело. Но это правильно.
I know the picture's half smeared and hard to see, but... please tell me it's him. Is this boy your patient?
Этот мальчик твой пациент?
I know it's very hard Charles and most of the girls hate it but I really like Greek
Я знaю, этo слoжнo, Чapльз. Mнoгиe дeвoчки этo нeнaвидят. A я oбoжаю пo-гpeчecки.
I know it's hard but it's the truth.
Я знаю, это трудно, ноэто правда.
I know it's hard to believe but...
Я знаю, в это трудно поверить, но...
I know it's a real hard job.
Понимаю, это тяжёлая работа.
Claire, I know that it's hard for you to trust me right now, but this is all gonna make sense very soon.
Клэр, я понимаю, что тебе сейчас трудно мне верить. Но скоро всё встанет на свои места.
Anyway, I know it's hard to believe, but when I first got to college, I was a little bit of a- -
Вообщем, я знаю, сложно представить, Но когда я впервые пошла в колледж, я была немного- -
i know it's hard to believe 34
i know it's hard to understand 19
i know 63170
i know you can do it 61
i know you don't like me 31
i know that 3661
i know you will 227
i know who you are 1036
i know you 1720
i know everything 279
i know it's hard to understand 19
i know 63170
i know you can do it 61
i know you don't like me 31
i know that 3661
i know you will 227
i know who you are 1036
i know you 1720
i know everything 279
i know you can 181
i know you don't know me 17
i know how you feel 379
i know you're tired 50
i know it 1515
i know it's been a while 32
i know you're scared 181
i know that's right 19
i know her 343
i know what you mean 503
i know you don't know me 17
i know how you feel 379
i know you're tired 50
i know it 1515
i know it's been a while 32
i know you're scared 181
i know that's right 19
i know her 343
i know what you mean 503