In case what traduction Russe
840 traduction parallèle
In case what?
На случай чего? На случай, если кто-то из нас двоих занервничает.
- In case what?
- Что случится?
What this country needs is more people who've just gotten in a new case.
Это стране нужно больше людей, которые начинают новое дело.
What should one do in such a case?
Что делать в таком случае?
What really is the truth in the case of the racketeer and gunman Rocky Sullivan?
Какова правда о рэкетире и налётчике Рокки Салливане?
In that case, what could you tell me about...
Тогда что вы можете сказать о...
What's that? In case he gets killed.
— В случае его гибели.
What's your interest in this case, anyway?
Зачем вам это дело?
And now, my friend. Tell me, what is the number in the case of your watch.
Какой номер выгравирован на ваших часах?
I'm going to stand behind you anyway - just in case - because i like you, and i don't like clarissa van steed. And just to prove what a sentimental fool i can be, here's your ring.
Я в любом случае поддержу тебя просто потому, что ты нравишься мне и совсем не нравится Кларисса Ван Стид я докажу что могу быть сентиментальной дурочкой возьми, свое кольцо
I was frantic in case you hadn't got my message at the hotel. The porters out here are so unreliable, if you know what I mean.
Я так и думал, что вы не получили мою записку в отеле - этот портье очень ненадежен.
If you can spare this one, I'd like to take it along, in case I forget what he looks like.
Если тебе не сильно нужно это фото, я бы хотела взять его с собой, на случай если забуду, как он выглядит.
- In case of what?
На какой случай?
- Then what's the reason for all this gumshoe work... dragging in all these people to blacken me in this case?
- Тогда зачем все это дознание... привлечение всех этих людей, чтобы опорочить меня в данном случае?
What are you doing? Are you interested in solving this case or making me look foolish?
Послушай, тебе интересно это дело раскрыть или выставить меня на посмешище?
Thankfully, what is impossible to know for poetry and music, is not in the case of painting.
Это, быть может, очень трудно сделать для поэзии и музыки, однако в случае с живописью наблюдать творческий процесс намного проще.
What is a mother supposed to do in a case like this?
Что должна делать мать в таком случае?
Then we'll see what's new in the Rasheed murder case.
Что там новенького с "Розеттским убийством"?
Would you like me to tell you what happened in that case?
Хотите узнать, что с ним произошло?
What kind of rumours? You mean in my case?
Обо мне, в том-то и дело, что я представления не имею.
And me, I do what I want, in one case or the other.
А я буду делать, что хочу. Поедешь ты или нет.
Do what you want, in any case she won't leave.
Делайте что хотите, она всё равно не полетит.
In that case I'll have to tell you what I intended to tell him.
В таком случае я скажу вам то, что хотела сказать ему.
But in the case of the Thals, mutation came round in full circle, then refined itself into what you see.
но в случае Талов, мутация прошла полный цикл, тога он стал тем что вы сейчас видите.
In that case, as you think so little of him, as I gather from the way you treat him, it doesn't matter what happens to him.
В таком случае, раз его судьба вас мало беспокоит, что видно по вашей манере обхождения с ним, абсолютно неважно, что с ним произойдет.
Alka-dexa-benza-thera-pota-zallimine... as your doctor calls it... in this case, as I happen to be your doctor, that's what I call it... is dangerous only when taken in conjunction with alcohol.
- Почти. Алказ-декса-бенза - тера-пота-заллимине, как называет это ваш доктор. Но теперь я ваш доктор, и могу сказать, что это может быть опасно только если принимать с алкоголем.
But Uncle, in case of backing, what of his self-respect...?
Но дядя, если его устроить по блату, что будет с его самоуважением?
If that's the case, what is she doing in our bedroom?
Если это так то, что она делает в нашей спальне?
In that case, what's the point in you dying too, Alexander?
В таком случае это и ваша смерть тоже?
In that case, what?
В таком случае что?
But what was in the razor blade case?
А что было в футляре?
In that case what is wrong with your personality?
А что с тобой не так?
Apparently, you do not know what I, In this case, you gave!
видимо, вы не понимаете, что я, в таком слтчае, вам преподнест!
In case you didn't know what hit you, they're Cheyenne...
Если ты ещё не понял, это шайены.
- In what case?
- По какому делу?
In this case, what's the aim of our discussion?
В таком случае, что мы обсуждаем?
What do you suggest in that case, Sir?
- Что предлагаете, месье?
In this case, we seek what is equal to the geometric figure traced in space by this point as the wheel turns.
В этом случае, мы ищем, что тождественно геометрической фигуре набросанной в пространстве этой точкой, когда колесо поворачивается.
Well... what's new in the case?
Что нового в деле?
Caesar entreats, Not to consider in what case thou stand'st, Further than he is Caesar.
Цезарь просит тебя судьбой своей не сокрушаться и помнить, что он
And in case of adultery, what happens?
А что происходит с поп-браком в случае измены?
What if Kesselring, or worse, his patron Göring, will prove their alibi in this case?
А что если Кессельринг, или, еще хуже, его покровитель Геринг, в данном случае смогут доказать свое алиби?
That's what we'll tell the Fuhrer, in case of failure.
Так мы и доложим фюреру об операции в случае ее провала.
What's the usual punishment in this case, Laban?
Какое им грозит наказание, Лабан?
And what is the famous case in which that ruling was changed?
И как зовется это знаменитое судебное дело, в котором это постановление было изменено?
Do you know what he has in the case?
Знаешь, что у него в футляре?
In that case i might... since his desire for me is so strong, if he wished it, i would be ready to marry him for the sake of what i owe him.
В этом случае я смогу..., коли его признания были так пылки..., и я в большом долгу перед ним, принять его.
The police will have the Buller case cleared up in no time, but the Chinese, different kettle of fish, what?
Полиция будет считать, что распутала случай Буллера в мгновение ока, но китайцы - это же совсем другое дело, верно?
In case of what?
На всякий случай.
So what if he later turns out to be innocent in this one case.
И что с того, если он потом окажется невиновным по этому конкретному делу.
"In any case, and considering what happened, " I'm happy I didn't find you.
" В любом случае, в свете того, что произошло, я рад, что не смог тебя застать.
in case you didn't know 34
in case you didn't notice 30
in case you change your mind 37
in case you're wondering 54
in case 87
in case you're interested 32
in case you forgot 51
in case you were wondering 70
in case of emergency 50
in case you've forgotten 60
in case you didn't notice 30
in case you change your mind 37
in case you're wondering 54
in case 87
in case you're interested 32
in case you forgot 51
in case you were wondering 70
in case of emergency 50
in case you've forgotten 60
in case you haven't noticed 173
in case of what 19
in case you hadn't noticed 77
in case you haven't heard 26
what 176647
what are you doing 28810
what are you talking about 12491
what is it 20402
what do you mean 18295
what happened 16539
in case of what 19
in case you hadn't noticed 77
in case you haven't heard 26
what 176647
what are you doing 28810
what are you talking about 12491
what is it 20402
what do you mean 18295
what happened 16539
what are you doing here 13243
what's up 12096
what are you doing right now 114
whatever 7954
what did you do today 56
what are you wearing 305
what do you want 9254
what are they like 58
what are you 4599
what do you think 9124
what's up 12096
what are you doing right now 114
whatever 7954
what did you do today 56
what are you wearing 305
what do you want 9254
what are they like 58
what are you 4599
what do you think 9124
what's your name 4643
what are these 350
what's happened 1050
whatcha doing 80
what have you got 603
what is this 7416
what's the 204
what's the matter 6346
what is that 6346
what the hell 6066
what are these 350
what's happened 1050
whatcha doing 80
what have you got 603
what is this 7416
what's the 204
what's the matter 6346
what is that 6346
what the hell 6066
what's going on 16788
what are you doing now 174
what's wrong 10695
what are you up to 648
what's this 5587
what are you doing now 174
what's wrong 10695
what are you up to 648
what's this 5587