In person traduction Russe
8,689 traduction parallèle
Um, don't we have to give it to them in person?
Разве мы не должны вручить им уведомление лично?
Tell me in person.
Скажи мне это лично.
I'm glad to try and keep the peace, but, um, we're not really gonna be able to defuse these tensions until we know whether this woman and child were targeted or murdered in some random event. We're transporting the child's father over from County, where he's awaiting trial for dealing heroin, believe it or not, to notify him in person.
Я бы рад попытаться сохранить мир, но мы не можем реально разрядить обстановку, пока мы не узнаем, что эти женщина и ребёнок были убиты специально или случайно мы перевозим отца ребёнка из окружной тюрьмы, где он ожидает суда за торговлю героином
Love her in person.
Я ее просто обожаю.
Because of this! "For collection in person with ID only".
Из-за этого! "Лично в руки с предъявлением паспорта".
Why would I not want to meet him in person?
Отчего мне не хотеть встретиться с ним лично?
Nor yet meeting in person the descendent of st. Peter.
Для встречи с потомком святого Петра.
Look, man, it's... it's better we meet and discuss it in person.
- Это лучше обсудить при личной встрече.
- I never thought I'd meet you in person.
Не думала, что увижу вас.
I was hoping the first time we met would be in person.
Я надеялся, что первый разговор будет очным.
'Cause I'd really like to be there in person.
Потому что я бы хотел быть там лично.
- Yeah, no, he... he's not the worst person in the world, but I... I don't like him like that.
Да, он... не худший человек на земле, но... он мне не нравится в этом плане.
She's the most wonderful person in the world.
Она самый замечательный человек в мире.
He's the same person you've always confided in, and shared everything with.
Это все тот же человек, которому ты всегда доверял и с которым всем делился.
Well, for example, one person posts an image of someone's house in one size and the crime scene is a different size.
Положим, кто-то постит фото чьего-то дома в одном разрешении, а фото с места преступления - в другом.
Every person in the colony was filtered through this algorithm.
Каждого в колонии проверили при помощи алгоритма.
I oversaw 17 million people who were looking for that one other person in the entire universe who might understand them.
Я следила за 17 миллионами людей, которые искали того единственного во всей вселенной, кто может их понять.
Of course, you'd want that person close by, in case... a friend popped by for tea.
Конечно, ты хотела бы держать этого кого-то поблизости, если вдруг друг заскочил на чай.
I mean, I stopped doing the church thing after Dad, so I'm about the worst person in the world - to talk to about that.
Ну, я-то церковь бросил после смерти папы, так что уж точно не мне об этом судить.
You're the last person I'd ever want to leave in this world.
Ты последний человек, которого я когда-либо хотел оставить в этом мире.
Oh, the only other person I've known who could draw as well was Michelangelo, who was excellent in bed, I might add.
Единственным известным мне человеком, кто мог рисовать лучше, был Микеланджело. Он был неподражаем в постели, кстати говоря.
Alec, you're a man of honor, and the only person in the world
И единственный человек в мире, кому я бы доверил что-то такое.
Before we left in 2016, the only person I was...
До того, как покинуть 2016 год, единственная, с кем я был...
I mean, suddenly I was this new person, and... you were still living in our old world.
Я резко стала другим человеком, и... ты бы все еще жил в нашем старом мире.
You're not the only person in Hell's Kitchen who gives a shit about what's going on here.
Ты не единственный человек в Адской кухне кому не начхать на то, что здесь происходит.
The only person in this world who believes I'm good.
С единственным человеком в этом мире, кто верит, что во мне есть добро.
As the person who tutored you in the art of deceit, you cannot fool me, Cassandra.
Я человек, который учил тебя искусству обмана, ты не сможешь меня одурачить, Кассандра.
But when you get past that, there's this inspiring person in there.
Но когда ты проходишь через это, то понимаешь, что перед тобой вдохновляющий человек.
He remembered a horn. There was a third person outside waiting in the car.
Он помнил, что слышал, как кто-то посигналил там был ещё один человек, и он ждал их в машине
In addition to heroin and a half-eaten taco on her passenger seat, Tamika Weaver was found with $ 2,500 in cash on her person before she was shot in an offering envelope that we've established is from your church.
В дополнении к героину и наполовину съеденному тако на её пассажирском сидении, у Тамики Уивер были найдены $ 2,500 наличными в конверте на её имя, который был отправлен из вашей церкви
A third person explains how the UZI disappeared in the first place.
Третий человек объясняет, как Узи исчез в первый раз
Nothing we can do to Mark is worse than what he's done to himself, but he's not always wrong. If we accept that there is a third person in that car who could be charged for the murders of Officer Reese,
Что бы мы не сделали с Марком, он всегда может сделать себе хуже, но он не всегда не прав если мы допустим, что в машине мог быть третий человек, который может быть виновен в убийстве Риса,
Emile, all we want to know is the day Officer Reese died, was there a third person in the car with you and Daniel Price?
Эмиль, мы все хотим знать, был ли третий человек в машине, когда убили офицера Риса?
Because the third person in the car came back for it.
Потому что третий человек из машины вернулся за ним
If Tamika Weaver was Pretty Boy, and Pretty Boy was the third person in the car...
Если Тамика Уивер была Милашкой, и Милашка была третьим человеком в машине...
If Tamika was the third person in the car, maybe she was also there when they dumped off the gun.
Если Тамика была третьим человеком из машины, может, она же и избавилась от оружия
Tamika was the third person in the car when Officer Reese was murdered. [Scoffs] What?
Тамика была тем третьим человеком из машины, когда убили Риса что?
Dad, I can't invite everyone in my art class except for one person without social networking evidence inflicting more pain on that person than was intended.
Пап, я не могу пригласить весь художественный класс, кроме одного человека, все равно бы засветила праздник в соц. сетях, обидев человека сильнее, чем предполагалось.
As much as the difference between you and me and every person in that auditorium.
Точно так же, как я отличаюсь от вас и от любого человека в этом зале.
What kind of a person punches a child in the face?
Что за человеком надо быть, чтобы ударить ребёнка по лицу?
- The person in sweatpants.
- Кто тебя ждет в халате?
Are you saying that, in your opinion, there is no notable difference between a person and a bag of sand?
То есть, Вы утверждаете, что по Вашему мнению нет ощутимой разницы между человеком и мешком с песком?
They found that person, so I'm in the clear.
Они нашли виновного. Я вне подозрений.
Er, which made John Green come down here to let this person in and then this person pushed Mr Green off the balcony to his death and then made his or her escape without, as far as I can tell,
Что заставило Грина спуститься сюда и впустить того человека, который затем столкнул Грина с балкона, что привело к его смерти, а затем он или она скрылись, не оставив, как мне видится, и малейших признаков того, кто же убийца,
Believe me... the only person Robert was in love with was Robert.
Поверьте... единственным человеком, которого любил Роберт, был сам Роберт.
In fact, the only person who wasn't in the villa was Gary Holt.
По сути, единственным человеком за пределами виллы был Гари Холт.
The person who is closest to my father. Is the person who has the most power in frankia.
Человек, приближенный к отцу самый могущественный человек Франкии
At any rate, Cyrus Lynch remains a person of interest in this investigation.
В любом случае, Сайрус Линч остаётся подозреваемым в нашем расследовании.
Because if they don't, every person in this city is at risk of exposure.
Потому что если они не выстоят, каждый человек в этом городе подвергнется риску заражения.
You're not even the most popular person in isolation.
Видимо, ты не самый популярный человек в изоляции.
And if takes every last person in the Cordon dying to increase our odds of survival, then so be it.
И если придется умереть последнему человеку в Кордоне, чтобы повысить наши шансы на выживание, так тому и быть.
person 199
personal 201
personnel 34
personality 39
persons 27
personally 1142
person of interest 21
personal space 21
personal reasons 34
personal business 22
personal 201
personnel 34
personality 39
persons 27
personally 1142
person of interest 21
personal space 21
personal reasons 34
personal business 22