English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Russe / [ I ] / In secret

In secret traduction Russe

2,878 traduction parallèle
Hunted by the authorities, we work in secret.
Преследуемые властями, мы работаем в тени.
This work has been going on for generations in secret.
Это работа ведется много поколений в секрете.
Whoever it is that you know in secret?
Кто бы это ни был, что вы знаете в тайне?
Or whatever it is that you know in secret?
Или всё то, что вы знаете, в тайне?
And he bears this pain alone, in secret.
И он переносит эту боль сам, тайно.
It was just meant to be a bit of fun, you see, getting married in secret.
Знаете, предполагалось, что тайная свадьба - это должно быть весело.
Hunted by the authorities, we work in secret.
Преследуемые властями, мы работаем тайно.
In secret. The slightest rumor would start a war.
Если они узнают об этом, начнется война.
You can't want her... even in secret, even in your heart.
Ты не можешь желать ее... даже тайно, даже в своем сердце.
He armed himself in secret, that sly Russian, or we would have beaten him.
Этот мерзкий русский надевает снаряжение в тайне.
He armed himself in secret.
В тайне надевает снаряжение.
Some secret code word your dad said to you in a dream?
Тайное кодовое слово, которое тебе во сне сказал отец?
Unless Avery had a secret Ph.D in biogenetics, he wouldn't have the skills.
Эвери не смог бы сделать это, если только у него нет секретной докторской степени в биогенетике.
So, we to need to have a secret signal so we know who's in and who's out.
Поэтому нам нужен секретный сигнал, чтобы мы понимали кто входит, а кто выходит.
And everywhere you look, it's, like, there's all these beautiful people who seem to have just come from some secret meeting where they teach you how to make it in the big city.
Куда ни посмотришь, везде красивые люди, которых, наверное, на тайных собраниях учат, как вести себя в большом городе.
Why are we having a secret meeting in an empty loft?
Что за тайные встречи в пустом лофте?
In it, he speaks of a great hidden secret.
В нем он говорит о великом спрятанном секрете.
And I'll let you in on a secret.
И я скажу вам по секрету.
We even have a secret hand signal in case we think she needs help.
У нас даже есть секретный жест, если нам покажется, что ей нужна помощь.
okay, i do keep a secret stash of food in the office.
Ладно, у меня есть тайник с едой в офисе.
Denise, it is an open secret that you are working to stage a Music Hall, in The Paradise after closing tonight.
Дениз, уже все знают, что ты хочешь устроить Мюзик-Холл в "Парадизе", этим вечером, после закрытия.
But the secret actually is in the Chinese, Japanese abacus.
На самом деле, секрет в китайских и японских абак-счетах.
On August 23, 1939, a secret protocol of this pact was signed according to which in the case of a Polish-German war, the border between the Third Reich's and the Soviet Union's spheres of interest,
23 августа 1939 года был подписан секретный протокол этого пакта. В нем собственно предполагалось, что в случае польско-немецкой войны, сферы интересов
I don't know what Myrtle puts in her pastry, she says she has a secret ingredient.
Я не знаю, что Миртл кладет в свои пироги, она говорит, у нее есть секретный ингредиент.
And in exchange, we... we trust that our secret remains secret.
Взамен, мы ожидали, что наш секрет останется между нами.
Oliver decided it was time to let him in on his secret.
Оливер решил, что пришло время посвятить его в свой секрет.
Our government should already have a secret alliance with the police in this era. { TIMING check triple line }
Думаю, руководство этой страны уже тайно связано с полицией из 2113 года.
♪ The secret of the fox ♪ Ancient mystery ♪ Somewhere deep in the woods ♪
* Секрет лисы – это древняя тайна, спрятанная в глубине лесов *
Now, secrecy, in the least order upwards, what's the word for the least secret document?
Теперь, секретность, в восходящем порядке, какое слово используется для наименее секретного документа?
How did she find out he's in need if you're working so hard to keep this a secret?
Как она выяснила, что вам нужна кровь, если вы так тщательно все скрывали?
Kincaid will be in an unmarked SUV, without the usual number of Secret Service agents.
Кинкейд будет в неприметном джипе, и секретных агентов будет меньше, чем обычно.
The forbidden child grew up to be a witch... but she was hidden away and sealed in a secret place... 500 years later...
Запретное дитя выросло и стало ведьмой но она была спрятана и запечатана в тайном месте... 500 лет спустя...
The night creatures live in a secret cave in the center of the earth.
Ночные существа живут в тайной пещере в центре земли.
For 500 years... the Masons have been involved in a secret war between good and evil.
В течение 500 лет... масоны участвовали в тайной войне между добром и злом.
In the past 24 hours, a Secret Service agent and the Chief of Staff were killed.
За последние 24 часа были убиты агент Секретной службы и глава администрации.
I have a mole in the Secret Service, gave me everything.
У меня есть крот в Секретной службе, он дал мне всё.
Well, if Claypool was career NSA, then he'd be read in on all sorts of top-secret information.
Well, if Claypool was career NSA, then he'd be read in on all sorts of top-secret information.
How about I let you in on another secret?
Знаешь что? Как насчет того, что я расскажу тебе еще один секрет?
It's a secret that I'm no good in real life.
Это секрет - с реальностью у меня не складывается.
Catherine has sworn to keep our secret, in trade, but she can't be trusted.
Кэтрин согласилась держать это в секрете, в обмен н Но ей нельзя доверять
In my religion... we're taught that every living thing... every leaf, every bird... is only alive because it contains the secret word for life.
В моей религии... нас учили, что все живое... каждый лист, каждая птица... живы только благодаря тайному имени, секретному слову.
They call it telephone, I'm gonna let you in on a little secret about this telephone.
Они называют это телефоном, и я сейчас посвящу вас в один маленький секрет об этом телефоне.
Rarely in any time does an issue lay bare the secret heart of America itself.
Очень редко бывает, что одна проблема обнажает тайное нутро Америки как таковой.
There's a secret society of gallery owners and critics who get together for Sunday brunch in Sausalito deciding what's "cool."
Есть секретное общество владельцев галерей и критиков которые собираются на воскресный завтрак в Саусалито и решают, что "круто".
They will go to an Internet café... and e-mail the remaining MasterBuilders... who will meet us in the secret realm of Cloud Cuckooland.
Они отправят мейлы Великим Мастерам, и те придут к нам в Заоблачную даль
There are also moments of inspiration and beauty when all the world makes sense, and the elegant secret mechanics of man and God are revealed in their many dimensions, and the universe is laid out before mine eyes and it is a blessed place.
... бывают и моменты вдохновения и красоты, когда мир обретает смысл и таинственная взаимосвязь человека и Бога проявляется во всем своем многообразии, и перед моими глазами простирается Вселенная, эта обитель блаженства.
"I dedicate myself to learning his secret and I will not let anybody get in my way, however desperately they may try."
Я посвящаю себя познанию его секрета. и я не позволю никому встать у меня на пути, как бы отчаянно они не старались.
We were in the forest like secret squirrels. Now we're likeable.
Мы были в лесу как секретные белки.
"How would we know the secret of death " Unless we look for it in the heart of life?
"Как узнать нам секрет смерти, если мы не будем искать его в сердце жизни?"
Well, I'll let you in on a little secret, Doctor.
Хорошо, я открою Вам маленький секрет, доктор.
If you're already working in a secret office,
Если и так работаешь в секретном месте...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]