In september traduction Russe
456 traduction parallèle
In September of 1914 I was listed among the dead.
В сентябре 1914-го меня занесли в списки убитых.
Now, Betty Kane is going to have her baby in September.
И теперь Бетти Кейн планирует ребенка в сентябре.
See you back in September.
Мы с вами снова встретимся в сентябре.
Weren't the Venetian clan due to return in September?
Если не ошибаюсь, он говорил, что ему хотелось бы вернуться сюда в сентябре.
I may not go to bed at all till the family gets back in September.
Может, я и вообще спать не буду, до самого их возвращения в сентябре.
"So if I have my vacation in September, his in October..."
"Если у меня отпуск в сентябре, а у него в октябре..."
- You've said "Yes" to everything, all you, millions, you told me so in September, October, November, December, January, you all approved, it's in this book, 55 percent "Yes" votes.
- Вы на всё ответили "да", все вы, миллионы, вы так сказали мне в сентябре, октябре, ноябре, декабре, январе, вы всё поддержали, и здесь всё записано, 55 процентов голосов "за".
- In September, after your holiday
Увидимся в сентябре.
In September 1935 I was contacted by the police. They said that Mr Feldenstein was being held and that he requested that I serve as his counsellor.
В сентябре 1935 года ко мне обратились из полиции, мне сказали, что господин Фельдештайн задержан и просит меня выступить в его защиту.
My lectureship starts in September.
Я читаю там лекции с сентября.
In September I was advised to return to university for another year in order to test my vocation.
В сентябре мне советовали вернуться в университет на следующий курс чтобы проверить мое призвание.
Sure, the exams last until July and they start again in September... then he teaches in Palermo, you understand, Inspector...
Экзамены до конца июля, а потом в сентябре... Он преподает в Палермо, понимаете, доктор...
- In September.
- В сентябре.
I'm telling you, you have to collect wood in September, not in January!
Заказ на древесину надо делать в сентябре, а не в январе, когда на улице минут 20.
Yes. In September.
... но ведь многим нужны эти пансионы, особенно одиноким.
In September, it'll be cooler for playing.
В сентябре играть прохладнее.
The first day's cub hunting was now set for the second Tuesday in September.
Первый день охоты на лисят выпал на второй вторник сентября.
In September 1960,
В сентябре 1960 года,
I was back home in September a couple of days before... before we left for here, for Europe, and in the made area.
Я вернулся в сентябре, за несколько дней до того... До того, как отправились сюда, в Европу, в этом направлении.
Life on Earth arose in September of the cosmic calendar when our world, still battered and cratered from its violent origin may have looked a little like the moon.
Жизнь на Земле возникла в сентябре по космическому календарю, когда наш мир, все еще изрытый кратерами, был чем-то похож на луну.
I'll be in Nairobi doing my post-doc work July and August and in September, I'll be teaching at Harvard.
В июле и августе я буду стажироваться в Найроби, а в сентябре - преподавать в Гарварде.
However, on September 22nd 1927. There arrives in Paris a short, squat smooth-shaven fellow. With a pigmentary mole on his right cheek.
Однако, 22 сентября 1927 года в Париж прибывает... приземистый, гладко выбритый парень с родимым пятном на правой щеке.
And the facts in the case disclose that... on the evening of 29th of September...
¬ от факты, обнаруженные в этом деле.
And, upon her advice, I stood behind the counter in the exact spot... where Miss Nelson states that she saw John Waldron on the evening of September 29.
", исход € из еЄ сообщени €, € сто € л за прилавком в том же месте, откуда, по за € влению мисс Ќельсон, она видела ƒжона " олдорна 29 сент € бр €.
" Two p.m., September 6th, the bones of this unidentified person or persons were found in the low bushes, 100 yards north of Lakeman's Hollow...
" 2 часа, 6 сентября, кости неизвестного... были найдены в кустарнике, 100 ярдов к северу от Лэйкман Холлоу...
If I stay in New York alone there's a chance I may not live to see September.
Если я останусь один в Нью-Йорке есть шанс, что я вообще могу не дожить до сентября.
You engage to be back here in London, in the Reform Club... on Saturday, September 21 at 8 : 45 p.m.
¬ ы готовы спорить, что вернетесь в Ћондон в луб – еформ, в субботу, 21 сент € бр € без четверти дев € ть вечера?
( narrator ) At exactly 3.45 on that Saturday afternoon in the last week of September, Marvin Unger was perhaps the only one of the 100,000 people at the track who felt no thrill at the running of the fifth race.
В то воскресенье на последней неделе сентября... в 3.45 Марвин Унгер был единственным... из ста тысяч человек, которого не волновал пятый забег.
Alfred Couronne, born September 23 1883 in Aubenas, Ardèche.
Выкладывайте, все как на духу. Курон Альфред, родился 23 сентября восемьдесят третьего.
Despite your claims, he doesn't plan on coming home in September.
Вопреки тому, что вы мне написали, он не собирается возвращаться в сентябре.
Very few isolated tourists... still milled about in this weak September sun.
Редкие отдыхающие наслаждались на этой неделе сентябрьским солнцем.
Andrzej Munk was unable to complete his film He died in a car accident on 20th September, 1961
Анджей Мунк, не успев закончить этот фильм, погиб в автокатастрофе 20 сентября 1961 года.
ON SEPTEMBER THE 27TH IN HIS PALACE
Двадцать седьмого сентября в своем дворце на Виа Санта-Маргарита ".
That was back in'62. September.
Он был открыт в 62-ом, в сентябре.
I am not interested in'62 September.
Меня не интересует сентябрь 62-го.
You must begin to study in Paris by September
А в сентябре ты продолжишь свои исследования в Париже.
At about 11.30 PM... on September 28... 1967... in this precinct, and before the undersigned... comes a person who claims to be Fernando Serra Pardo... born in Bilbao.
Около 11.30... 28 сентября... 1967 года... в этот участок к нижеподписавшемуся пришел человек, назвавшийся Фернандо Серра, родом из Бильбао.
In Chillan, on September 23, 1960, Jorge del Carmen Valenzuela Torres, under court order and urged to tell the truth, put forward :
Представший пред судом в Чильяне 23 сентября 1960 года Хорхе дель Кармен Валенсуэла Торрес, после установления личности и приведения к присяге показал следующее...
I remember she was just a kid in September of " 39.
Помню, что в сентябре 39-го была еще ребенком.
Signed at the Louvre on September 1 5, in the year of our Lord 1 639, by the Grace of God and his Holy Virgin Mother,
Подписано в Лувре, 15 сентября, 1639 от Рождества Христова, Милостью Божией и Пресвятой Девы Марии,
SEPTEMBER 1962 - -IWAKUNI BASE BAR DISTRICT IN YAMAGUCHI led to the outbreak ofthe proxy war between the Komori and Hamazaki families in Iwakuni, Yamaguchi Prefecture.
СЕНТЯБРЬ 1962 КВАРТАЛ ИВАКУНИ В ЯМАГУТИ привела к войне за сферы влияния между семьями Комори и Хамазаки в Ивакуни, префектуре Ямагути.
September 28, 1932 in Soiçon
28 сентября 1 932 года в Суассоне.
It was a September evening during the summer monsoon on the islands in 1937. In China, the war went on.
Это был cентябрьский вечер время летних муссонов на островах в 1937 году.
On September 22, 1975, he was fired... effective in two weeks.
22 сентября 1975 года он был уволен... осталось отработать две недели.
Willie Hayward was in Japan, between Showa 21 st February to Showa 24th September.
Вилли Хэйворд находился в Японии с февраля 21-го года Сёва ( 1946 ) по сентябрь 24-го года Сёва ( 1949 ).
I baptise thee, Titus, son of Rembrandt van Rijn of Leiden and Saskia van Uylenburgh of Leeuwarden, 22 September 1641 in the name of the Father, the Son and the Holy Spirit.
Властью, данной мне Всевышним, нарекаю тебя, сын Рембрандта Харменса ван Рейна из Лейдена и Саскии ван Эйленбюрх из Ливардеена, Титусом. Сегодня, в 22-й день сентября 1641 года, во имя Отца и Сына и Святого Духа.
If you condense the whole history of life, from its beginnings until the present moment, into a year, then it wasn't until the end of September that the first creatures of any size, jellyfish and so on, appeared in the sea.
Если Вы уплотните историю жизни с её начала до настоящего момента в один год, тогда только в конце сентября появились первые существа в океане, медузы и так далее.
In the cosmic calendar it condensed out of interstellar gas and dust around September 1 4.
По космическому календарю она образовалась из межзвездного газа и пыли примерно 14 сентября.
We know from the fossil record that life originated soon after maybe around September 25, something like that probably in the ponds and oceans of the primitive Earth.
По окаменелым ископаемым мы знаем, что жизнь зародилась вскоре после этого, возможно, 25 сентября, что-то вроде того, скорее всего, в прудах и океанах первобытной Земли.
Other planetary systems may have appeared in June, July and August but our sun and Earth, not until mid-September.
Текущие предположения о возрасте Вселенной – от 12 до 15 миллиардов лет. Космический календарь сжимает историю вселенной в один единственный год.
In August and September 1977 two Voyager spacecraft were launched on an epic journey to the outer solar system and beyond.
В августе и сентябре 1977 года два "Вояджера" отправились в эпическое путешествие к внешним районам Солнечной системы и за ее пределы.