In the game traduction Russe
3,051 traduction parallèle
So I'm saying though, you back in the game, right?
Так значит, ты вернулся в игру?
If they made another... should be in the game period.
Если они сделают сиквел... то он должен быть в тот период.
Keep your head in the game, Mark.
Сконцентрируйся на тренировках, Марк.
If you don't get your head in the game...
Если не включишь голову....
You're back in the game.
Ты снова в игре.
Hey, Mac, get in the game.
Эй, Мак, присоединяйся к игре.
You just needed to get in the game.
Просто надо было ввязаться в игру.
Everyone and their mother's in the game right now.
Весь мир уже производит телефоны.
Congratulations. We've now reached a point in the game where we like to give our audience the opportunity to ask our contestants a few questions. Are you ready?
Мы достигли момента, когда наши зрители могут задать нашим участникам пару вопросов.
Niners down by three, 3 : 20 left in the game.
Найнерс проигрывали три очка за 3 : 20 до конца игры.
You will get your head back in the game and you'll get back to dodging bullets.
Ты вернешься в игру и будешь уклоняться от пуль.
I'm in the game.
Я в игре.
Let's get in the game.
Раскинем картишки.
As in all hunting games the sides are mismatched, but if he's smart the puma can still win the game.
ак и во всех охотничьих игр, стороны неравны. Ќо если ты умен, ¬ олк тоже может выиграть.
Little late in the game to start somethin'like that, I reckon.
Слишком поздно начинать что-то подобное, я полагаю.
You want to stay in the game?
Хотите остаться в игре?
You need an air card if you want to be in the game.
Если хочешь реально быть в игре и превратиться в передвижную станцию, нужен USB-модем.
Well, you must've put it back in the wrong game, because I always keep it in the checkers box.
Должно быть вы положили его не в ту игру, потому что, я всегда храню его в коробке с шашками.
Hurry up. The game starts in 15 minutes.
Давайте быстрее, потому что через 15 минут начнётся игра.
I was watching the game in a pub.
Есть свидетели. А, смотрел футбол.
I just want to stay in the house and play my game.
Хочу остаться дома и играть на приставке.
In a game, you can pick up ammo off the ground!
В игре магазины валяются на земле.
Today he played American Master Donald Byrne and beat him in what is already being described as "The Game of the Century."
Сегодня он играл с американским гроссмейстером Дональдом Бирном и одержал победу в поединке, который уже описывается как "Поединок века".
In Portoroz, Yugoslavia today, American chess prodigy Bobby Fischer became the youngest ever Grandmaster in the history of the game.
Сегодня в Портороже, Югославия, американский вундеркинд, Бобби Фишер стал самым молодым гроссмейстером в истории игры.
I was gonna be the youngest world ohamp in the history of the game!
Я собирался стать самым молодым чемпионом мира в истории шахмат!
If he doesn't make his move in 60 seconds, the game will be forfeited.
Если он не сделает ход в течение 60 секунд, игра будет проиграна.
Bobby Fischer, the United States Chess Champion, has challenged World Champion Boris Spassky in a 24-game series.
Бобби Фишер, чемпион США по шахматам, проведёт матч из 24 игр с чемпионом мира Борисом Спасским.
The future of the match now is clouded in doubt, although Game Three is still scheduled for Sunday.
Будущее матча остаётся неизвестным несмотря на то, что третья игра запланирована на воскресенье.
There are boys your age in Vietnam giving their lives right now in the fight against Communism, and all you have to do is play a game of chess.
Твои ровесники прямо сейчас отдают свои жизни в борьбе против коммунистов, а всё, что должен сделать ты, это сыграть в шахматы.
The World Chess Championship looks to be ending in humiliation for the American, Bobby Fischer, whose demands that the game be held in a rec room have led to widespread ridicule.
Чемпионат мира по шахматам судя по всему заканчивается разгромом для американского игрока, Бобби Фишера, чьи требования о проведении игры в комнате для пинг-понга привели к всеобщим насмешкам.
Bobby Fischer beat Boris Spassky today in the third game of the World Chess Championship.
Бобби Фишер сегодня выиграл у Бориса Спасского в третьей игре Чемпионата Мира.
We all can't quite believe it up here, Jim, but in this, the pivotal game of the match,
Мы все не можем в это поверить, Джим, но в этой, решающей игре матча,
In the middle of my goddamn game!
Прямо посреди игры, мудак!
"Game changer." Apparently, they've been looking for her for years, but she's not in the system.
Фактор везения. Они искали ее много лет, но ее не внесли в систему.
Now, I'm going to pitch my game again and you're going to hear me out... or I'm going to beat the shit out of everyone in this room.
Сейчас я снова расскажу о моей игре, и вы меня выслушаете, или я всех так отделаю, что живого места не останется.
I put a little Hebrew in the school sign, you know, like a coded game.
Я добавил иврит на печать колледжа. Типа закодировал послание.
You have been selected for the opportunity to take part in a one-of-a-kind game show!
Вас избрали для участия в единственном и неповторимом игровом шоу!
Two, attempt to contact or in any way interfere with the game.
Второй - попытаться контактировать с организаторами Игры.
The game's not what it was in my day, I'll tell you that.
Скажу так, Игра уже не такая, как раньше.
You're looking for the one that just flew in a group of big game tourists.
Мы ищем компанию, которая отправила группу туристов на охоту.
Game tape is in the archives.
Пленки с играми в архиве.
I think it's the only weakness in my game, you know?
Думаю, это единственная слабость в моей игре, понимаешь?
In game three of the most famous chess tournament in history between Bobby Fischer and Boris Spassky,
В третьей партии самого знаменитого турнира в истории между Бобби Фишером и Борисом Спасским
- Care to join me in a game of Spot the Virgin?
Может, сыграем в игру Отыщи девственника "
Dear Ivan, we are delighted to inform you that your game has placed you amongst the top ten thousand entrants in our competition.
"ƒорогой" ван, ћы рады сообщить тебе, что тво € игра прошла предварительный отбор и попала в число дес € ти тыс € ч лучших в нашем конкурсе ".
This is not just any game, this is one of the oldest games in history.
"Ёто не просто игра, это сама € стара € игра в мире!"
In time you'll understand life is the most brutal game of all and when the time comes to crush your opponent Ivan you must show no mercy.
∆ изнь - сама € жестока € из всех игр. "когда настанет миг, чтобы добить противника, ты не должен чувствовать жалости," ван.
Now, there's a man in there about to die, the game is on. Solve it!
За дверью сидит человек, который вот-вот умрёт, игра началась — раскрой дело!
'Hmm, I won it in a card game with the Clarence House Cannibal.
Выиграл в карты у каннибала Кларенс-хаус.
Dave in shipping saw you two at the bears game yesterday, instagramed a photo.
Дэйв из отдела доставки видел вас двоих на игре медведей вчера и запостил фото в Инстаграмм.
The game is over, and all of your secret labour on their behalf was in vain.
Игра окончена. И все ваши тайные труды на её благо были напрасны.
in the real world 60
in the meantime 2026
in the morning 1802
in the middle of the night 158
in the kitchen 217
in the name of the father 223
in the middle of nowhere 42
in there 594
in the darkness 43
in the criminal justice system 149
in the meantime 2026
in the morning 1802
in the middle of the night 158
in the kitchen 217
in the name of the father 223
in the middle of nowhere 42
in there 594
in the darkness 43
in the criminal justice system 149
in the afternoon 211
in the ass 21
in the beginning was the word 18
in the basement 109
in the flesh 166
in the house 117
in the beginning 230
in the old days 114
in the end 1091
in the first place 155
in the ass 21
in the beginning was the word 18
in the basement 109
in the flesh 166
in the house 117
in the beginning 230
in the old days 114
in the end 1091
in the first place 155
in the 715
in the name of jesus 26
in the name of god 118
in the future 338
in the past 316
in the dark 154
in the bathroom 154
in the woods 135
in the room 59
in the back 227
in the name of jesus 26
in the name of god 118
in the future 338
in the past 316
in the dark 154
in the bathroom 154
in the woods 135
in the room 59
in the back 227