English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Russe / [ I ] / Interviews

Interviews traduction Russe

1,275 traduction parallèle
Yeah, well, the guy likes to give interviews.
Да, что поделать, парень любит давать интервью.
You don't have to give interviews or do anything!
Тебе не нужно давать никаких интервью или что-то делать!
I've been going to interviews.
Я хожу на собеседования.
I've got some interviews set up in Arizona, which is kind of what I wanted to talk to you about.
Мне надо на собеседование в Аризону, поэтому я и хотела с тобой поговорить.
Your job is to conduct preliminary interviews of the complainant.
Ваша работа - провести предварительный опрос потерпевших.
I need you to set up interviews for an animal handler, stat!
Побыстрее огранизуй собеседование!
Newspaper articles, television interviews, and the story of the village.
Газетные статьи, интервью на телевидении, вся эта твоя история...
Look, I got some interviews together for you.
Слушай, я провела пару собеседований.
Dates, interviews, every hunch, every hint.
Даты, разговоры, Каждая мысль, каждый намек.
Fletcher, I want you on homeless react, also interviews with advocates and experts.
Флетчер, поработай с бомжами, а также возьми интервью по этой теме у защитников и экспертов.
While there have been numerous field interviews and canvasses, we haven't done much with background work on victims and families.
Опросы проведены в основном на местах преступлений. но мы почти не говорили с родными и не проверяли биографии жертв.
Some dads give interviews to Fox Sports, and some give them to parole boards.
Некоторые отцы дают интервью для Фокс Спорт, а некоторые дают их для совета условно-досрочного освобождения.
We took her to these preschool interviews last week.
Мы только на прошлой неделе устраивали ее в подготовительную школу.
He never sounds like that in TV interviews.
По телевизору у него совершенно другой голос.
And now you're doing TV interviews, and you've got newspapers calling, - and you like the big deal all of a sudden.
Ты выступаешь по телевизору, даёшь интервью в газеты, а потом ещё и удивляешься чему-то.
She interviews other lesbians about their sexlives and talks about her own sex life.
Она берёт интервью у других лесбиянок об их сексуальной жизни и рассказывает о собственной сексуальной жизни.
How many interviews we got today?
— колько у нас сегодн € интервью?
In your initial interviews, you said that you thought that they were having an affair.
В своих первых показаниях вы говорили, что, по-вашему, они встречаются.
Did the roommate ever mention anything about Kellar - in the initial interviews?
Соседка когда-либо упоминала что-нибудь о Келларе в первых показаниях?
I went to interviews all over Paris.
Весь день ездила на собеседования по Парижу!
Harlan said I should send out application letters and worry about the interviews later.
Харлан говорит, что мне следует разослать резюме и спокойно ждать приглашений на собеседования.
Interviews?
собеседования?
Interviews usually don't go very well.
Обычно собеседования проходят непросто.
Even if one of them gets a job in campus interviews... shave off my moustache
Если хотя бьI один из этих двоих найдет работу на студенческом собеседовании я сбрею усьI!
You can't be giving interviews.
Ты не можешь давать интервью.
No interviews, no kicking, solve the murder.
Никаких интервью, никаких ударов, раскрыть убийство.
Every dramatized scene in this movie is supported by either archived audio, video, or as it was related by Dr. Tyler during extensive interviews with the director.
Все сцены в фильме основаны на аудио и видео записях или были рассказаны доктором Тайлер режиссёру фильма.
It's almost like you've imagined these interviews before they took place.
Как будто вы представляли этот допрос до того, как он начался.
Look at me. I've got three grown kids and I'm going to kindergarten interviews.
Трое взрослых детей, а я бегаю, садик выбираю.
They have been knocking on doors, conducting interviews.
Полицейские ходили по домам, устраивали допросы.
Ziva and I will cover the interviews for you.
Мы с Зивой прикроем тебя.
Six interviews and nothin'?
Шесть собеседований и ничего?
Look, Bill said it really gave him a leg up in job interviews, and I could use that right now.
Послушай, Билл сказал, что это действительно дало ему преимущество на интервью, и мне бы это сейчас пригодилось.
- No interviews.
Никаких интервью.
You'll get me interviews?
Устроишь мне интервью?
- I'm not OPS, no. Well, I do interviews.
У вас нет связей с OPS?
My cousin gave me a proverb for interviews too.
Мой кузен посоветовал другую пословицу.
Sending out CVs and doing job interviews is a big step.
Резюме, собеседования... Вы сделали шаг вперед.
I've got to go put on my face for press interviews.
- Пожалуйста. Мне пора идти готовиться к интервью для прессы
I want to conduct individual interviews, so if you could come with me, you two stay here.
Я хочу провести персональные собеседования, так что, не могли бы вы пройти со мной, а вы подождать здесь.
Okay, these are the individual interviews with her platoon mates.
Так, это персональные собеседования с ее сослуживцами.
It's probably best if we conduct interviews with each of you separately.
Наверное, лучше
Because all of them picked Sadza ³ am on the couch I did make a passionate night interviews
Потому что я их всех собирала, выстраивала на диван, а потом и на всю ночь допросы с пристрастиями устраивала.
That's why we want to conduct these interviews right away.
Вот почему мы хотим провести эти опросы прямо сейчас.
Dr. Lightman will be conducting the interviews?
Доктор Лайтман будет проводить опрос?
You do Buchan's interviews from now on.
- Я хочу, чтобы теперь ты допрашивал Бакэна.
I mean, I saw these interviews. The appeal.
Я ведь видел эти интервью, апелляцию..
To stop interrupting interviews like that?
Чтобы ты не мешал допросу, как в этот раз?
no interviews.
Дакота : никаких интервью.
There'll be some follow-up interviews but this is it.
И ещё нужно будет пару раз дать показания, но это всё.
Jeff and I can help out with the interviews.
Джефф и я можем помочь с собеседованием.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]