Is your mom here traduction Russe
58 traduction parallèle
Is your mom here? - Yes, over there.
- Твоя мама там?
Is your mom here?
Где твоя мама?
Is your mom here?
А твоя мама здесь?
Hey, is your Mom here?
Эй, здесь нет твоей мамочки?
Is your mom here?
Твоя мама здесь?
Is your mom here?
Мама дома?
Is this your mom here, this one?
Это твоя мама, вот здесь? Нет, это королева.
- Hey, is your mom here?
- Привет, твоя мама здесь?
Is your mom here?
А твоя мама дома?
Is your mom here?
И твоя мама тоже?
Uh, is your mom here?
Мама дома?
Hey, is your mom here?
Привет, твоя мама здесь?
Is your mom here?
Твоя мама дома?
- Why is your mom here?
- Почему твоя мама здесь?
Is your mom here?
Твоя мама тут?
Your mom is here?
Твоя мама тут?
Fredrik, your mom is here.
Фредрик, твоя мама пришла.
Listen... if anybody comes by here, you tell them your mom is sleeping, and she don't want to be waked up.
Слушай : если кто-нибудь придет, скажешь, что мама спит и просила себя не будить.
Plus, here's your little statue... so I guess what this says to me is, I doubt anyone was trying to break in, Mom.
К тому же, здесь твоя статуэтка, так что я сомневаюсь, что кто-то пытался сюда проникнуть, Мам.
What is your mom doing here?
А она что здесь делает?
Is your mom here?
- Ты с мамой?
- Your mom is up here!
- Это ведь мама!
ah, your mom is here.
Твоя мама здесь.
'Cause the truth is your mom's not coming home, and I'm having a really hard time here.
Потому что твоя мама не вернётся, а мне сейчас очень трудно.
- Mom is here. It's okay. This is your fault.
- Мама с тобой, всё нормально.
Your mom is gonna be here in like a half-hour, and Grandma and Shelby will be back from the doctor's soon.
Твоя мама будет здесь примерно через полчаса, да и бабушка с Шелби, наверное, скоро вернутся от доктора.
Listen, what's gonna happen tonight, I think, is you and your mom are gonna stay here.
Послушай, что случится сегодня ночью, как я считаю, так это то, что вы с мамой останетесь здесь, ясно?
Your mom is here.
Мамочка здесь.
Your Mom is actually here... right now.
Твоя мама здесь... прямо сейчас.
Your mom is right here.
Твоя мама рядом.
Is your mom around here?
Твоя мама здесь?
"Your mom is here because you're supposed to die or something."
"Твоя мама тут, потому что ты должна умереть или типа того."
While I think you being here to check in on your friend is all sorts of commendable, I've gotta play tough mom right now, even though I'm not very good at it.
Хоть я и думаю, что твое желание навестить друга во всех смыслах похвально, мне сейчас придется быть злой мамой, хотя у меня это и не слишком хорошо получается.
But here's the thing... your mom is really, really sick.
Только, твоя мама очень серьёзно больна.
But the Navy is doing everything they can to bring your mom here.
Флот делает все возможное, чтобы твоя мама была здесь.
Because it's for sure some soccer mom around here is more worried about your range than she is about the pool in her backyard or the drain cleaner under her sink.
Окрестных мамаш ваше стрельбище несомненно волнует намного больше проблем с бассейном во дворе или забившегося стока на кухне.
Is your mom still here?
Ваша мама всё ещё здесь?
Your mom is here.
Твоя мама здесь.
I know this is, like, absolutely nothing to do with me but I feel that someone here should be representing your mom's interest. - Why?
Я знаю, что это вообще не моё дело, но чувствую, что хоть кто-то здесь... должен быть на стороне твоей мамы.
Your mom is here.
Пришла твоя мама.
You know, I... your Mom is here.
Я знаю... что твоя мама здесь.
Well, just be grateful that your mom is here.
Просто будь благодарна, что твоя мама здесь.
Maybe your mom being here is actually a good thing.
Может то, что твоя мама здесь - это хорошо.
Your mom is dying, your best friend is stuck in some netherworld, and you're sitting here trying to make it all better
Твоя мать умирает, твоя лучшая подруга застряла в какой-то преисподней, а ты стоишь здесь, пытаешься всё исправить, найдя какого-то мишку?
Is your mom angry that I came here?
Твоя мама злая из-за того, что я пришла?
When your mom gets here we need to talk, but the best thing to do is tell the truth.
Когда придет твоя мама, нам надо поговорить, но лучше всего сказать правду.
You know what, my mom is friends with your mom, and I see you over here a lot, but stop pretending, Nicole.
Знаешь, наши мамы дружат... Мы часто видимся... Но не будем притворяться, Николь...
Fixing this is more important right now, and I'm sure that your mom will agree when she gets here.
Лечение сейчас более важно, думаю, твоя мама согласится, когда прибудет сюда.
Your mom is around here somewhere.
Твоя мама где-то неподалёку.
Is that why you spent the entire ride up here telling me in extreme, excruciating detail how you killed Hitler, but, uh, you neglected to mention the fact that your mom is back from the dead?
И поэтому, пока мы ехали сюда, ты всю дорогу рассказывал мне в мучительных подробностях, как ты убил Гитлера, но не счел нужным упомянуть, что ваша мама вернулась из мертвых?
- Is your mom still here?
- Твоя мама ещё в городе?