English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Russe / [ I ] / It's about fucking time

It's about fucking time traduction Russe

31 traduction parallèle
It's about fucking time.
Давно пора.
It's about fucking time!
Время уже на исходе!
It's about fucking time!
Давно бы так!
IT'S ABOUT FUCKING TIME. I ORDERED AN HOUR AGO.
Давно, блять, пора – я час назад заказ сделал!
It's about time, you fucking moron.
Наконец-то, долбоёб.
It's about fucking time.
Пора с этим кончать.
It's about fucking time.
- Давно пора.
Well, it's about time he realised that winning the championship Well, it's about time he realised that winning the championship is more important than who you're fucking. is more important than who you're fucking.
Что ж, он вовремя сообразил, что победа в чемпионате важнее того, с кем ты трахаешься.
It's about fucking time!
- Привет, девчонки. - Давно, блин, пора бы.
It's about fucking time.
Не прошло и ста лет.
Well, it's about bloody fucking time, isn't it?
Именно вовремя, черт побери!
What I'm trying to say is, it's time we stop fucking about and stop picking the shit from under our fingernails.
Я хочу сказать, пора прекратить выковыривать дерьмо из-под ногтей.
Well, it's about fucking time.
Что ж, самое, блядь, время.
You know, it's about time one of your fucking plans...
Знаешь, тут не помешал бы твой ебучий план...
It's about fucking time.
Давно, бл @ ть, пора!
Well, it's about fucking time.
Ну, самое, бля, время.
Bless Jehovah, it's about fucking time.
Господи Боже, уже пора.
Well, it's about fucking time.
Как раз вовремя, мать вашу.
It's about fucking time.
Почти, блядь, вовремя.
I think it's about fucking time I start doing things for myself.
Думаю, что это был тот гребанный случай когда я сделала это ради себя.
It's about fucking time you called me.
Ты долго мне не звонила
- It's about fucking time.
- Самое, блять, время.
It's about fucking time.
Самое, блядь, время.
It's about fucking time, Jason.
Блядь, Джейсон, ну наконец-то!
It's about fucking time.
Я так рад за тебя. Блядь, это твой шанс!
It's about fucking time.
Ну вот давно бы так.
It's about fucking time. And you, I thought we lost you to the NFL Network or something.
- Давно пора, мать вашу, я уж думал, вас переманил телеканал NFL.
Well, it's about fucking time.
Пора бы, блин.
It's about fucking time.
Бля, ну, наконец-то.
It's about fucking time.
Как раз вовремя.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]