About fucking time traduction Russe
91 traduction parallèle
I thought it was about fucking time, I would have given him a boot in the ass if he wasn't fucking talking God damn it.
Пнул бы я его под зад, если б он не заговорил через херову тучу времени.
Well, was about fucking time!
Ты чертовски вовремя!
It's about fucking time!
Время уже на исходе!
- About fucking time.
- ¬ се бл € врем €.
That was about fucking time.
Наконец-то!
- About fucking time.
- Сколько можно.
It's about fucking time!
Давно бы так!
IT'S ABOUT FUCKING TIME. I ORDERED AN HOUR AGO.
Давно, блять, пора – я час назад заказ сделал!
About fucking time.
Наконец-то!
It's about fucking time.
- Давно пора.
It's about fucking time!
- Привет, девчонки. - Давно, блин, пора бы.
It's about fucking time.
Не прошло и ста лет.
About fucking time!
Охуенно вовремя!
Well, it's about fucking time.
Что ж, самое, блядь, время.
About fucking time.
В подходящий момент.
It's about fucking time.
Давно, бл @ ть, пора!
Well, it's about fucking time.
Ну, самое, бля, время.
Bless Jehovah, it's about fucking time.
Господи Боже, уже пора.
- About fucking time.
- Наконец-то, блядь.
About fucking time.
Бля, ну наконец-то.
Well, it's about fucking time.
Как раз вовремя, мать вашу.
It's about fucking time.
Почти, блядь, вовремя.
So if they send you back to England, I think it would be about fucking time.
Так что если тебя высылают обратно в Англию, думаю, черт подери, самое время.
It's about fucking time.
Давно пора.
I could kick your fucking eyes out... and never think about it a second time... so why do you take these chances... that risk ruining both our lives?
Знаешь, Микки. Я мог бы выбить тебе оба глаза и не вспомнил бы об этом. Так зачем же ты пытаешься испортить свою жизнь и мою?
Don't you fucking talk to me about hard time.
Не говори мне про тяжелые дни.
You can understand why unless she went down on somebody... ... really interesting, they won't waste their valuable time... ... reading a book about your fucking grandmother!
И ты поймёшь, что если она не переспала с кем-нибудь действительно интересным, они не станут тратить своё драгоценное время на чтение книги о твоей чёртовой бабке!
It's about time, you fucking moron.
Наконец-то, долбоёб.
I listen to the shit she talks about... first time in my life, I feel like a fucking doormat.
Когда я послушал ту чушь, что она несет... я впервые в жизни почувствовал себя гребаным половиком.
You took them out and you fucked them over again e Do you know these guys talk about how cool you ar d all the fucking time?
Ты забрал их с собой и ты опять их попользовал. Ты знаешь, что эти парни постоянно говорят, какой ты круто?
It's about fucking time.
Пора с этим кончать.
- For what? You're about to take a goddamn beating for every fucking time
Заебал своими распросами.
Every time I read about a gay minister being defrocked Every time I read about a gay minister being defrocked or a gay couple having their kids taken away from them, or a gay couple having their kids taken away from them, it just fucking breaks my heart. it just fucking breaks my heart.
Каждый раз, когда я читаю о том, что священника-гея лишили сана, или у гей-пары отбирают детей, это, блять, мне как ножом по сердцу.
Well, it's about time he realised that winning the championship Well, it's about time he realised that winning the championship is more important than who you're fucking. is more important than who you're fucking.
Что ж, он вовремя сообразил, что победа в чемпионате важнее того, с кем ты трахаешься.
And every time I think about it or you talk about it, I get fucking limp.
И каждый раз, когда я об этом думаю, или ты заговариваешь, мне херово становится.
Don't even fucking think about asking me next time you want me to do your hair.
- Больше не проси сделать укладку.
So, if you're gonna go on one of your psycho obsessive controlling rants about a fucking jacket, then fucking take it, cause I'd rather fucking freeze than fucking hear about it one more time.
И даже не начинай качать права насчёт неё, мать твою,.. ... потому что я лучше замёрзну, чем буду про неё слушать, мать её.
I think about fucking you all the time.
Переспите со мной.
So. If you're gonna go on with your psycho-obsessive-controlling rants about a fucking jacket then fucking take it. Cause I'd rather fucking freeze than fucking hear about it one more time.
Вот, и если ты опять решил завести свой психически-одержимо-зацикленный трёп... мол, это, блядь, мой куртец - то забирай его на хуй, потому что я, блядь, лучше околею, чем ещё раз про это слушать.
And next time you're pissed off about something don't keep it inside for 10 years, say it like a fucking man!
И в следующий раз, когда взбесишься от чего-то не держи в себе десять лет, а будь мужиком, блядь, и скажи это!
Well, it's about bloody fucking time, isn't it?
Именно вовремя, черт побери!
Marines bitch about everything, man... chow, fucking moron officers, no time for a combat jack...
Морпехи ноют обо всем, мужик... О еде, о долбанных офицерах-идиотах, нет даже времени подрочить...
What I'm trying to say is, it's time we stop fucking about and stop picking the shit from under our fingernails.
Я хочу сказать, пора прекратить выковыривать дерьмо из-под ногтей.
/ Something about a Twinkie / reminded him of a time not so long ago / When things were simple / and not so fucking psychotic.
Видимо Твинки напоминали ему о тех недавних временах, когда всё было просто – без ебанутых психов.
You know, it's about time one of your fucking plans...
Знаешь, тут не помешал бы твой ебучий план...
You think Duke Wayne spent all his time talking about his feelings with a fucking therapist?
Думаете, Дюк Вейн всю жизнь рассказывал о своих чувствах ебучему психоаналитику?
You know, you got this moment in time here with an American icon, you gonna waste it asking a question about the fucking mile? .
Понимаете, у вас такой момент здесь и сейчас с американской иконой, и вы собираетесь его упустить, задавая вопросы о чертовом кроссе?
All that time when those fucking bills were coming in and you did nothing about it! How long was that?
Как долго это будет продолжаться?
I was fucking this bird, one time, right, about to blow my load, and I went "Auntie!" What's that all about?
Трахал я однажды цыпочку, короче, и уже готов был кончить, и тут я как заору "Тетушка!" О чем это я?
Why do you have to be so fucking wonderful about everything all the time?
Вечно ты охренительно добрая.
Ain't time for a fucking fag joke in here, boy. I'm talking about money.
У меня нет времени для гей-шуток, парень.
time 2517
times 1964
timer 243
timers 88
times square 22
time to go home 94
time to die 52
time flies 78
time to wake up 54
time is running out 68
times 1964
timer 243
timers 88
times square 22
time to go home 94
time to die 52
time flies 78
time to wake up 54
time is running out 68
time is money 74
time is of the essence 71
time to go 627
time is up 41
time travel 83
time to sleep 29
times are tough 45
time's up 595
time to eat 55
time is 18
time is of the essence 71
time to go 627
time is up 41
time travel 83
time to sleep 29
times are tough 45
time's up 595
time to eat 55
time is 18
time will tell 62
times are changing 28
times before 18
times in a row 26
times a week 28
time for bed 134
times change 49
times over 33
times a day 121
times three 18
times are changing 28
times before 18
times in a row 26
times a week 28
time for bed 134
times change 49
times over 33
times a day 121
times three 18