It's done now traduction Russe
317 traduction parallèle
" Well, I've done my part ; now it's your turn.
" Ну, своё дело я сделала, теперь ваша очередь.
Now it's all done.
Ну вот и всё.
Anyway, it's done now.
Теперь уже всё позади.
Yes, it's done now.
Да, теперь всё позади.
It's like this. I've done the best I could for you up till now.
Я делал для вас до сих пор все, что было в моих силах.
- Not now, when it's done.
Когда все будет сделано.
- There's nothing that can be done, now. If it had been caught in time, your stomach could have been washed out.
Если бы его вовремя обнаружили, можно было бы сделать промывание желудка.
Now Mr. Eladio's really done it.
Г-н Эладио дейсвительно сделал это
And now Werner's done it up.
А затем Вернер привёл его в порядок.
Now I've done it. That's what's so amazing about being with you.
Это вы на меня так действуете.
Yes, it's all done now, everything's finished.
Да, всё это прошло и дело кончено...
There, it's done, now we can fix everything.
Так, всё сделано, теперь мы можем всё исправить.
I'm sorry, sir. It's the only way I know to get the job done. As you said, I'm in it now up to my neck.
Извините, сэр, но это единственный известный мне способ выполнить задание, как вы и сказали, я сейчас в этом по шее.
And well here, now it's done.
Ну хорошо, тогда теперь всё.
Now it's too late. It's done.
Теперь уже поздно, все кончено.
Everything should be done now before it's too late, no?
С этим нужно что-то делать прямо сейчас, пока не стало слишком поздно, а?
As it is now some hours since the last signal, it's difficult to see what can be done, short of sending up another recovery craft.
Поскольку прошло уже несколько часов с последнего сигнала, сложно найти другой выход, кроме как послать другую капсулу восстановления.
Now you can tell Stefano what you want done upstairs, but don't forget about the second bathroom, and that it should be twice the size of the one that's...
А теперь, если хотите, можете объяснить Стефано, что нужно сделать наверху. Но не забудьте, что мы уже договорились о второй ванной, и что я хочу, чтобы она была вдвое больше той, что сейчас, и еще...
It's done now.
Шансов нет.
Well it's done now.
- Ну, все уже сделано.
It's too late now for him to ask my forgiveness because what's done is done.
У него есть рот, но он молчит... И сейчас уже для него поздно просить у меня прощения.
- Now you really are talking out of the top of your head! - Oh, for God's sake. Patrick couldn't have done it, any more than his wife.
Нашей главной ошибкой - даже не могу поверить, что я повёлся на это!
Don't force me to act like a commander in basic training, because I know how it's done, Now pay attention :
Ќе заставл € йте мен € вести себ €, ак командир на строевой подготовке, потому что € могу и так. " еперь внимание,
You've done some solid work here but it's not quite Ivy League, now, is it?
Ты хорошо потрудился но этого недостаточно для Лиги Плюща, правда?
Don't go soft on me now. It's just that offering you your freedom is the first unselfish thing I've ever done. Oh, it's no that.
Не мешай мне.
It's all done now
Уже все готово.
Besides, it was your hero's fault. Now if your warrior had gone in, and done what the hell he was supposed to do, we'd be out of this clean and simple.
Кроме того, во всём виноват твой герой - этот воин не сделал того, что должно было быть сделано, чёрт его дери!
You feel like he's saying : "Here I've done this terrible thing... to myself, now I want you to forgive me and love me for it?"
Ты чувствуешь, что он говорит : "Я совершил ужасный поступок, и я хочу, чтобы меня простили и любили"?
But it's important that I tell you now so that I can have done with it.
Но это важно, чтобы я тебе сейчас рассказала, чтобы покончить с этим.
He's done it twice now. Damn!
Этот ублюдок 2 раза смылся!
And now that you know how it's done... don't do it.
Теперь вы знаете, как это делать, поэтому не делайте.
We shouldn't meet now until it's over. - What have we done?
Нет, это мне не нравится.
Yes, but now it's done.
Ну по крайней мере мы с этим разобрались.
It's done now.
Дело сделано.
Now it's... done.
А теперь работа закончена.
It's done now.
Он сейчас это и делает.
You know, it's done, but it's not really done but, you know, it's a long, long story but at first, you know, I didn't think, but now- -
Ну, знаете, всё уже сделано, но вообще ещё на самом деле не сделано, но, знаете, это вообще долгая, долгая история но знаете, сначала я не думал, а теперь...
He assigns it to you, you don't do it somehow it gets done and now he's telling you what a great job you did.
Он поручает тебе дело, ты ничего не делаешь оно как-то делается и теперь он говорит, что ты проделал прекрасную работу.
When we first met, there was a... a connection between us and now, because of what I've done it's gone, isn't it?
Когда мы впервые встретились, между нами установилась связь, и теперь, из-за моего поступка она исчезла, да?
NILES : No, that's okay, because it's all done now. And thank you, Daphne.
Нет, нормально потому что всё уже прошло.
It's done now
Все позади.
That's the master plan. You done it now, man.
Гениальная идея, ух, до чего же я умный.
Now she's done it.
Я теперь ей покажу!
And I understand now... that it's unforgivable what I've done to my children.
Я также теперь понимаю что то, что я сделал с моими детьми непростительно.
That's done it for me now.
Как будто это делают со мной прямо сейчас.
Now he's done it.
Он совершил убийство.
I have told you all I can and it's all over and done with now.
Я рассказала тебе всё, что могла, и хватит об этом.
See, there ain't no law here, so we done taken a vote, see, the upshot of which is - it's gonna be now,
Знайте, что у нас всё по закону. Мы провели выборы. И большинство решило, что теперь главный я капитан Па, а не капитан Стэн.
Now I've made my decision. It's done.
Я принял решение, и точка!
Oh, well, it's done now.
Ничего не поделаешь.
Okay, now, once you hand that over to me, it's a done deal.
Когда ты передашь их мне, сделка будет заключена.
it's done 1271
nowhere 621
now you see me 17
now we're talking 175
now it's your turn 200
now you're talking 179
nowhere to run 17
now you know 219
now i'm 51
now that i think about it 142
nowhere 621
now you see me 17
now we're talking 175
now it's your turn 200
now you're talking 179
nowhere to run 17
now you know 219
now i'm 51
now that i think about it 142
now is the time 102
now it's my turn 140
now's your chance 115
now if you'll excuse me 220
now then 570
now i am 50
now look 431
now is not the time 119
now go 556
now it's mine 27
now it's my turn 140
now's your chance 115
now if you'll excuse me 220
now then 570
now i am 50
now look 431
now is not the time 119
now go 556
now it's mine 27