English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Russe / [ I ] / It's our money

It's our money traduction Russe

130 traduction parallèle
And it's not our paper money, it's gold!
И не бумажками, а золотом!
It isn't the money anymore. It's our necks. We're pulling out, do you understand?
Дело не в деньгах, пойми, надо шею спасать.
Our money's as safe, gentlemen, as if it were in the Bank of England.
Ќаши деньги в такой же безопасности, джентльмены, как если бы они лежали в банке јнглии.
It's our money, and we want it back.
Это наши деньги, и мы хотим их вернуть.
Our cousin has no money for us. He's saving it for the civil war.
Кузен не может дать мне денег, они нужны ему для помощи Фронде.
- No, Sir, it's only our money that's a important just now.
Эй, месье, теперь поговорим о наших деньгах!
In that case physicists who get their diplomas here would grab the first chance they get to emigrate to some country where physics gives money, because here, in this country, we can't earn a lot from our work, it's more working for love
В таком случае, физики, которые получают дипломы, не упустили бы первый же шанс, чтобы эмигрировать в некоторую страну, где на физике можно заработать деньги, поскольку здесь, в этой стране, мы не можем заработать много от нашей работы, это быстрее как удовольствие,
I figure we ought to get our money's worth out of it.
Я решил, мы обязаны на все деньги из неё вытянуть.
Oh yes, it's our housekeeper, but... she came next morning after we found that money is missing.
Да, это наша домработница, но она пришла только следующим утром, после того как мы обнаружили, что денег нет.
It's our money they want.
Им нужны наши деньги.
- With such pace we should evidently be late to Mangal The train goes tomorrow at 15 : 00, it won't wait for us Misha would go away and we should lose our money... ... More appropriately Tania's.
- С такими темпами мы обязательно опоздаем в Мангал Поезд уходит завтра в 15 : 00, он нас ждать не будет Миша уедет и тогда плакали наши денежки Вернее Танины.
It's our trust money. That the old lawyer put together... from the defence committee?
Те, которые старый адвокат собрал... от комитета по защите?
It's our job to be curious, so we traced the money.
Любопытно, откуда такие деньги.
Throughout U.S. history, this battle over who gets the power to issue our money has raged. In fact it has changed hands back and forth eight times since 1764.
¬ ласть за право выпускать деньги переходила из рук в руки 8 раз с 1764 года.
- It delegated to the bankers the right to create 90 % of our money supply based on only fractional reserves which they could then loan out at interest. - It centralized overall control of our nation's money supply in the hands of a few men. 4th
3. ќн дал банкирам право на создание 90 % американских денег, основанных лишь на частичном обеспечении, которые они затем выдают в кредит под процент, еще более увеличива € объем необеспеченной резервами денежной массы.
It means that in the U.S., SDRs are already a part of our lawful money.
" то это значит на практике? ¬ — Ўј — ƒ – стали частью национальной валюты.
But if we're determined to fight to regain control over our money, we can come out of it fairly quickly, perhaps in only a very few months, as U.S. Notes begin to circulate and replace the money withdrawn by the bankers.
Ќо если мы будем действовать уверенно, то мы сможем избежать этого очень быстро. ¬ озможно в течение нескольких мес € цев, когда банкноты — Ўј начнут хождение и замен € т банкноты мен € л.
It's our money.
Это - наши деньги.
- Listen, it's our only chance to ever see the money again.
А теперь послушай, это единственный шанс вернуть наши деньги.
- It's about our grandparents'money.
Это насчет дедушкиных денег.
It's not fair of me to ask you to spend all your money on our wedding.
Я не имею права просить тебя потратить все твои деньги на нашу свадьбу.
We still have eleven days to go. Suggestion : We stay reasonable then we all get our money and that's it.
У нас впереди еще целых 11 дней, поэтому я предлагаю спокойно переждать это период.
Well, if that's how it is, our only choice is to track that bastard down ourselves, and get your money back.
Хорошо, если так, тогда остается найти этого сукина сына самим, и забрать у него деньги.
And he's using our money to pay for it.
И он заплатил за ужин нашими деньгами.
Well, you can call it our money, but for the sake of discussion, he's the one who goes to work and earns the money.
Ну, ты можешь называть их вашими деньгами, но справедливости ради, это он ходит на работу и зарабатывает деньги.
- Honey, it's our money.
- Милый это наши деньги.
it's our money.
это наши деньги.
It's not fair for me to ask you to spend all of your money on our wedding.
Я не имею права требовать от тебя потратить все деньги на свадьбу.
I'm here to explain to the people who gave us our grant why it's a positive thing that we've spent all their money and, uh, accomplished, uh, nothing.
Я тут, чтобы объяснить людям, давшим нам грант что хорошего в том, что мы потратили все их деньги а результата нет.
It's the money for our motorcycle trip.
Это деньги на нашу поездку.
And our flights, it's gonna cost us more money to change them.
И билеты, будет дороже их поменять.
- It's our money.
- Это наши деньги.
So we have decided to return the money, every last cent of it, and attend Sunday services, rather than spend the remainder of our days wasting'away in the Mississippi Men's Correctional Facility.
И Мы решили, что лучше вернуть деньги, все до последнего цента и посетить воскресную службу, чеМ бездарно провести остаток наших дней в тюрьМе Миссисипи.
As long as this thing has our money and passports in it, it's not coming off, and my trunks won't come off, either.
Пока в ней находятся наши деньги и паспорта, я её не сниму, и свои штаны я тоже не сниму.
It's the money from our harvest.
Это деньги за наш урожай?
It's the money from our harvest.
Это деньги за наш урожай.
If the house can't be sold and we can't get our money, we're going to stay here until it's sorted out.
Если дом нельзя продать, мы не можем получить деньги, то просто поживем здесь, пока все не уладится.
If Brian wants to pay for Lindsey's lawyer, it's his money and none of our business.
Если Брайан хочет оплатить адвоката для Линдси, это его деньги и не наше дело.
It's either this, or we watch his dad piss away our hard-earned money in t'Jockey.
Либо так, либо наблюдать, как его папочка пропивает наши кровью заработанные денежки.
It's our money.
- Посмотри на меня.
All you ever talk about is our situation, that there's no money, I've had it!
Ты только и говоришь : "наша ситуация" да "нет денег". Есть у меня деньги!
If that's true, it's just a matter of time before he finds out about the money in Utah, our way into Mexico...
Если это так, это вопрос времени прежде чем он узнает про деньги в Юте... наш путь в Мексику...
You could take money from somewhere else, but you know if you tell me it's for our kid, I'm going to give it to you.
Ты могла бы найти другой выход, но тебе проще взять у меня ведь стоит тебе сказать, что это для нашего сына, как я безропотно достаю чековую книжку.
It is. And it's the... So she gave you all of our money, huh?
Так она отдала тебе все наши деньги, а?
True, it's best to hide our money problems from women.
Точно. Проблемы с деньгами от женщин лучше скрывать.
Yeah, it's a large amount, but it's our money, isn't it?
- Да, большая, но это наши деньги, так? - Нил.
- No it's not! They just want our money!
Они просто высасывают деньги.
Tell him that he's still got all our money and we want it back.
Передай, что все наши деньги ещеу него, и что они нам сейчас очень нужны!
It's our money. It's our business.
наши деньги и наш бизнес.
It's our money in the end.
В конце концов это наши деньги.
It's our responsibility as a family to pay Will back the money.
Наша семья обязана вернуть Уиллу деньги.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]