English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Russe / [ I ] / It's our problem

It's our problem traduction Russe

132 traduction parallèle
When our neighbor's child, Sam Wol was sold, I thought it was just some stranger's problem... I learned that there is no such thing as a "stranger's problem".
что это какое-то недоразумение... что это было сделано умышленно.
So if Miller comes back here today, it's our problem, not his.
И если Миллер вернется сегодня, то это наша проблема, не его.
It's our problem because this is our town.
Это наша проблема потому что это наш город.
Well, suddenly we've got a problem on our hands, and it's a dilly.
Итак, у нас определенно есть проблема.
George's biggest problem about the little... About our son. About our great big son is that deep down in the private most pit of his gut he is not completely sure that it's his own kid.
Самая большая проблема Джорджа, касающаяся нашего сына, нашего замечательного сына заключается в самой интимной части его существа.
It's not our problem.
Бесполезно.
- Actually, it's like this. We can change our minds about the whole wedding, no problem.
Это, конечно, правда, но мы еще можем эту свадьбу и отменить!
Actually it's our state's main problem.
Вообще это основная проблема нашего государства.
Well, gentlemen, in my opinion, if we send him back to Pendleton or... we send him up to Disturbed, it's just one more way of passing on our problem to somebody else.
Джентльмены, я считаю, что, отослав его назад... или поместив к буйным, мы просто переложим проблему на чужие плечи.
My dear young, young man, it's Nogow who's the heart of our problem.
ацапгте меаяе, о моцйооу еимаи г йаядиа тоу пяобкглатос.
Frankly, our problem is so simple it's almost beneath us.
Честно говоря, проблема так проста, что не стоит нашего внимания.
- It's not our problem, Doctor.
- Это не наша проблема, Доктор.
No, it's our problem.
Нет, это наше дело.
We got a war, it's the only metaphor we have in our public discourse for solving a problem.
У нас война, это единственная метафора в публичных речах для решения проблем.
It's our problem-free philosophy
Беззаботная философия.
It's our problem-free Philosophy
Это беззаботная философия!
It's our problem-free Philosophy
Беззаботная философия!
That's our problem, not yours, Mr Robbins. lsn't it?
Это - наша проблема, не Ваша. Не так ли?
Explain it to me. There's a problem with our chemistry set?
Объясни мне Наша лаборатория тебя не устраивает?
No, it's our problem. We'll deal with it.
Мы с ними разберемся.
Don't worry if it doesn't add up. That's our problem.
Не волнуйся, если подкинуть нечего.
It's not our problem.
Это не наша проблема.
The way they see it, he's our problem now...
По их мнению он теперь наша проблема...
If there's any problem, he's gonna fix it because we at B.E.C. Like to stand behind our products.
Если есть неполадки, он их устранит. Мы заботимся о своих клиентах, ты же знаешь.
OK, it's time for our problem of the week.
А сейчас мы будем решать проблему недели.
well, yes, there is a problem but it's between cedric and laurent in fact, i mean... i believe our sons love each other.
Ладно, да, есть проблема, но это - между Седриком и Лораном Я имею ввиду.., я думаю, что наши сыновья любят друг друга
It's people like us who he perceives as having placed our lives in their care, that's who he has a problem with.
Он считает, что некоторые люди переложили свои заботы на тейлонов, и проблема именно в этом.
WELL, WE CAN'T JUST LEAVE HIM HERE. IT'S NOT OUR PROBLEM.
- Я пришел только для того чтобы встретиться с ним.
- That's not really our problem, is it?
- Но ведь это не наша проблема?
It's our problem, not yours.
Это наши проблемы, а не твои.
Letting them know they are our most important commodity, and if they've got a problem, it's my problem...
Мы даём им понять, что они - наша главная ценность, и если у них есть проблема, то это моя проблема...
It's no longer our problem. Let's go pack.
Это нас не касается, давай собирать вещи.
But it's not our problem anymore!
Но это уже не твоя забота.
Anything that happens to anybody else, it's not our problem.
Слушай, теперь это точно правда.
No, it's our problem.
Нет, это наши проблемы.
But it's not poverty or weakness that's our problem...
Но не бедность или слабость наша проблема...
It's our problem free Philosophy
это наша свободная от проблем... философия!
The problem is, our Trust operative figured out a way to rewrite Atlantis'operating system and disable the failsafes, but mask it in such a way that the City's sensors didn't detect it.
Проблема в том, что наш агент Треста выяснил способ переписать операционную систему Атлантиса и отключить защитный механизм, но замаскировав это так, что городские сенсоры не обнаружили этого.
Well it's not our problem'that society won't recognise our relationship.
Ну, это не наша проблема, что общество не признаёт наши отношения. Мы знаем, что чувствуем.
- No, it's not, it's our problem.
- Это не твоя проблема. Это наша проблема.
Afghanistan after you bomb it looks pretty much the same as Afghanistan before it gets bombed, but that's not our problem right now.
Афганистан после наших бомбардировок мало чем отличается от Афганистана до них, но сейчас наша проблема не в этом.
I see no big problem with our project granted, as it's interesting enough.
Я вижу, серьезных возражений против проекта нет, так как он достаточно для нас интересен.
A death on the beach is a drowning, son, it's not our problem!
А это не наши проблемы. Но у него было пулевое ранение...
It's a problem but Sid's our friend and we're going to solve it, OK?
У нас проблема. Сид наш друг. Мы эту проблему должны решить.
It's not our problem.
- Это не наша проблема.
Wouldn't it be great to know how fast it'll go round our track? Yeah, problem is, you think it's in Japan, but it isn't.
И что он не видел ни одного эпизода Top Gear, из-за того, что он большой фанат сериала "Чисто английские убийства".
We have a serious problem : the cost of health care, especially in the US, is wrecking our country, we have a serious problem with respect to the impact it's having on the environment.
У нас серьезная проблема : стоимость медицинской помощи, особенно в США, вредит нашей стране, у нас серьезная проблема с тем, какое влияние это оказывает на окружающую среду.
and our problem would still be the same, and it's sitting right out there.
Но наша проблема все равно останется, а сидит она вон там.
- It's not our problem.
- Это не наша проблема.
They don't read the fine print, it's not our problem.
Это не наша проблема, что они не читают написанное мелким шрифтом.
Because if-If that's not it, then what is our problem?
Потому что, если проблема не в нем, тогда в чем же наша проблема?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]