English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Russe / [ J ] / Just act natural

Just act natural traduction Russe

51 traduction parallèle
Just act natural.
Ведем себя естественно.
Just act natural.
Ведите себя естественно.
- Just act natural, damn it!
- Ведите себя естественно, черт возьми!
- Just act natural. Hey, Pete.Got a soul for ya.
Ну мы можем всё решить, если вы... захотите сделать кое-что для меня.
Just act natural.
Просто веди себя естественно.
Just... just act natural.
Просто... веди себя как обычно.
Just act natural.
Держись естественно.
Just act natural. OK?
Ведите себя естественно, лады?
Just act natural.
Веди себя естественно.
Just act natural, okay?
Просто будь собой, ладно?
Just act natural.
Просто будь естественным.
Just act natural.
Просто выглядите естественно.
Just act natural. But don't go saying too much.
Веди себя естественно, не говори ничего лишнего.
- Just act natural.
- Beди ceбя ecтecтвeннo.
Just act natural.
Просто ведите себя естественно.
Just act natural.
Ведите себя как обычно.
Just act natural.
Веди себя как обычно.
Okay, just act natural.
Ладно, веди себя естественно.
Okay, guys, just act natural.
Ладно, ребята, просто ведите себя естественно.
Just act natural and give us a smile.
Веди себя естественно и улыбайся.
It's easier if you just act natural, okay?
Веди себя естественно, так будет легче.
Here, just act natural, look at your menu.
Вот, веди себя ественственно, посмотри меню.
Just act natural, like maybe you're a fresh-faced kid who took the Long Island rail road in from queens.
Веди себя естественно, как смазливый парень который приехал в Лонг Айлен из Куинса.
Just act natural.
Просто ведите себя как обычно.
Just act natural, Raymond.
Веди себя естественно, Рэймонд.
Just try to act natural.
Тогда давай попробуем действовать как получится.
Just - you know - remember to act natural.
Знаешь, просто не забывай вести себя естественно.
You just smile and act natural, and then you sucker-punch him.
Улыбайся и веди себя естественно, а потом бей по сопатке.
Just act natural.
Плохая идея.
- It isn't natural. You're not just denying the act of sex.
Вы отвергаете не просто половой акт...
Just act like I'm not here and be natural.
Не замечай меня и веди себя естественно.
Just act natural.
- Обещаю! - Веди себя ествественно..
I just told them to act natural, you know, like nothing had happened.
Я попросил их, чтобы они вели себя естественно, как будто ничего не случилось.
Daniel, just put your arm around her and act natural.
Дэниел, просто обними ее и веди себя естественно.
Just, uh, try to act natural.
Просто старайся вести себя естественно.
The hardest part of the job is that, until the target shows up, your job is to just sit there and try to act natural.
Самое сложное в этой работе - когда ваша цель ещё не появилась, и вам приходится просто сидеть на месте и вести себя естественно.
Nope. Just be on time, act natural, and don't look at the camera.
Просто веди себя естественно и не смотри в камеру.
Maybe we can drop the baby off in front of the emergency room, and then run away, and then we can just act like what's-her-name died of natural causes.
Может, мы оставим ребенка у входа в скорую, а потом убежим, и тогда можно прикинуться, что как-её-там умерла от обычных причин.
Just look at me and act natural.
Просто смотри на меня и спокойно реагируй.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]