English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Russe / [ J ] / Just don't hurt me

Just don't hurt me traduction Russe

64 traduction parallèle
I'll do whatever you want, just don't hurt me, please.
Я сделаю все что хотите, только не делайте мне плохо, пожалуйста.
Take the baby. Just don't hurt me, please!
Бери малыша, а меня не трогай!
But don't hurt everyone else just to get at me!
Но не причиняй боли другим только, чтобы насолить мне.
Just don't hurt me.
Не надо.
About us. Just don't hurt me, Nick.
О нас с тобой. - "Только не обижай меня, ни один раз я была обижена."
Take whatever you want, just don't hurt me.
Забирай всё, что хочешь, только не делай мне больно.
And don't let me hurt you just by accident
И не позволяй мне сделать тебе больно по случайности
Yeah, okay, sure... just don't hurt me, huh?
Ну да, конечно только не делайте мне больно, хорошо?
Take it. Just don't hurt me.
Возьми их, только не трогай меня, приятель.
Just don't hurt me!
Только не бей!
Just take whatever you want. Please don't hurt me. You can have this - it's a Rolex!
Ради Бога... пожалуйста, забирайте всё, что хотите, только не трогайте меня.
I'll do whatever you tell me. Just don't hurt them!
Слушайте, я сделаю всё, что скажете, просто не трогайте их.
It's just that when people are around me... I don't know, they get hurt.
Но когда люди находятся рядом со мной, не знаю, они страдают.
He's not having an affair, he's not trying to hurt me, he's just... the only people who don't know derek loves meredith are derek and meredith
Потому что ему все равно, он не пытается обидеть меня, он просто... Единственные кто не знает, что Дерек любит Мередит, это Дерек и Мередит.
They just tie me up so that I don't wander off and hurt myself.
Привязывают на ночь, чтобы я не ходила и не поранилась.
Just don't hurt me!
Только не бей меня!
Don't hurt me. just give me a chance!
- Не убивай, прошу, дай мне шанс!
- just don't let me hurt anyone.
Только не дайте мне навредить кому-нибудь.
Just walk towards me, slowly. Don't let them touch you. Oh, but they wouldn't hurt me, my fine boys.
Но они не причинят мне вреда, мои милые мальчики.
No. That blubbery, don't-hurt-me crap, it's just an act.
Все эти уговоры "не трогайте меня" - сплошь притворство.
Go away, just don't hurt me.
Не делай ничего со мной.
Yeah, I know, it's just, I don't want to hurt Brooke's feelings, but part of me wants to know her, you know?
Да, просто, я не хочу портить мои отношения с Брук, но часть меня хочет ее узнать, понимаешь?
And don't say no, because it'll just hurt me more.
И не говори, что нет, так будет только обиднее.
Don't hurt me. Just talk to me.
Не бейте меня, а просто поговорите.
Just don't hurt me, please...
Только не делай мне больно, пожалуйста...
Take this out on me, be mad at me, but please, just don't hurt Toothless.
Накажи меня, рассердись на меня, только прошу, не делай ничего Беззубику.
Please don't hurt me, I'm just an engineer...
Пожалуйста, не делайте мне больно, я всего лишь инженер...
I don't believe you'd hurt me just because I don't agree with you.
Не верю, что ты причинишь мне боль, только потому, что я не согласна с тобой.
Just don't hurt me.
Только не делайте мне больно.
Just don't hurt me.
Только не стреляй.
Oh, no, uh... take whatever you want. Just don't hurt me. No, no, no... no, it's a slang term for fighter- - for...
О нет... возьмите всё только не убивайте да это сленговое название для...
Just don't hurt me.
Только не делай мне больно.
Just don't hurt me, Batman.
Только не делай мне больно, Бэтмен.
Just please don't... please don't- - don't hurt me.
Только, пожалуйста, не.... пожалуйста, не причиняй мне вреда.
I find you so sexy, it just hurt that you don't feel the same about me.
Ты такая сексуальная, меня просто ранит то, что ты не чувствуешь того же ко мне
Please... just don't hurt me.
Пожалуйста, только не делайте мне больно.
Just don't hurt me.
Только не трогайте меня.
It has nothing to do with Bergman. you just want to hurt me, so you don't have to answer my questions.
Бергман здесь не причём. Ты хочешь задеть меня, чтобы уйти от вопроса.
Don't corrupt him just to hurt me.
Не повреди его, просто чтобы причинить мне боль.
Or maybe you just did it to hurt me, I don't know.
- Ты холодная. - Это не так!
Well, if you don't wanna hurt me, why don't you just not?
Ну, так и не вреди, раз не хочешь.
Please, just don't hurt me.
Пожалуйста, только не трогайте меня.
But just let me know,'cause I don't wanna get hurt.
Но просто дай мне знать, потому что я не хочу причинять боль.
Whatever you want, take it, just don't hurt me.
Без разницы что вы хотите, забирайте, только не причиняйте мне боль.
Please, just don't hurt me- -
Пожалуйста, не делай мне больно...
Just don't hurt me!
Только не делайте мне больно.
Look, I understand you got hurt, but you don't just get to abandon me without hearing my side of things.
Я понимаю, твое ранение и все такое, но ты не можешь избегать меня, не выслушав мою точку зрения.
- I don't know, she won't tell me, just that we have to get down to the 30th street subway station asap, or some people are gonna get hurt.
- Я не знаю, она не рассказывает, только то, что нужно идти к станции метро на 30-ой как можно скорее и что люди могут пострадать.
Why don't you just hurt me?
Почему бы тебе просто не причинить мне боль?
Just please don't hurt me.
Только не бей меня.
I don't even know if she wanted a kid, or if she just took me because she wanted to hurt you.
Я даже не знаю, хотела ли она ребенка, или просто взяла меня, чтобы причинить боль вам.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]