English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Russe / [ J ] / Just don't tell anyone

Just don't tell anyone traduction Russe

54 traduction parallèle
- Just don't tell anyone.
- Только не говори никому.
Just don't tell anyone, all right?
Только никому не говорите, хорошо? - Это почему нет? - Просто не надо.
Don't scare of anyone. Just tell them you know me
Если кто будет запугивать тебя скажи, что знаешь меня.
Just don't tell anyone.
Только никому не говорите.
Just don't tell anyone, okay?
Только никому не говори, ладно?
Just make sure you don't tell anyone, okay?
Только, пожалуйста, не говори никому, ладно?
Just don't tell anyone.
Не говори никому.
Just don't tell anyone.
Только никому не говори.
Just please don't tell anyone about this.
Просто не говори, пожалуйста, никому об этом.
Go to Boxer's, stay with him, don't tell anyone, just hide.
Поезжай к Боксеру, поживи у него. Никому не слова не говори, прячься.
Just don't tell anyone about your book.
Просто никому не рассказывайте о вашей книге.
I don't want to tell anyone else, just you.
Я не хочу говорить еще кому-то, только тебе.
Well, don't tell anyone, but the photos of smiling people in the brochures, it's just marketing.
Никому не говори, но фото с улыбающимися людьми в буклетах - всего лишь маркетинговый ход.
Hey, look, just don't tell anyone at the hotel.
Послушайте, просто не говорите никому в отеле.
Okay, just don't tell anyone I let you in.
'орошо, только никому не говорите, что € вас впустил.
I'll even let you steer the thing, just don't tell anyone, okay?
я даже дам вам поуправл € ть этой штукой. " олько не говорите никому, ладно?
Don't tell anyone. Just chillax and I will give you half the money.
Просто расслабься и я отдам тебе половину денег
- I mean - you... you guys can go. Just please don't tell anyone.
Просто, пожалуйста, не говори никому.
Just don't tell anyone, okay?
Просто не рассказывай никому об этом, хорошо?
Well, just remember, honey, no matter what anyone does to you... how much they scare you, how much they hurt you, you can't tell what you don't know.
Ну, просто помни, дорогая, что если кто-то что-то с тобой сделает... неважно насколько тебя запугают, ты не сможешь сказать то чего не знаешь.
Just don't tell anyone you're coming here, OK?
Только никому не говори, что едешь сюда, ладно?
Well, just don't tell anyone.
Ну, только не рассказывай никому.
Now, I don't want you to worry. I just want you to tell me has anyone taken anything from the growing patch this morning?
Так, а теперь не волнуйтесь, и просто скажите мне : кто-то ел что-нибудь со школьного огорода сегодня утром?
Please, whatever you do, just don't tell anyone... what you know.
Пожалуйста, чтобы ты ни делала, не говори никому... что ты знаешь.
Please, whatever you do, just don't tell anyone.
Пожалуйста, не рассказывай никому.
Please, whatever you do, just don't tell anyone.
Пожалуйста, делай что хочешь, но только не говори никому.
Just don't tell anyone.
Только не говори никому.
But I thought we just agreed that we were going to have lives outside of Amy and Ricky so why don't we not tell anyone?
Но я думала, что мы просто согласились что у нас будет жизнь за пределами Эми и Рикки, так почему бы нам не говорить никому?
Just don't tell anyone.
Просто никому не говорю.
You just go out, don't tell anyone where you're going, no contact for days.
Просто ушел, не сказал никому куда собираешься, не звонил целыми днями.
Don't tell anyone, Grant. Just you and me.
Не говори никому, Грант.
Well, uh, I don't think we should tell anyone just yet.
Ну, я думаю, пока мы не должны никому говорить
Just don't tell anyone!
Просто не говори никому!
I'm just saying, don't tell anyone, all right, until we make the pinch, because if Arthur finds out I'm a cop, then... I'm a dead cop.
Я просто прошу никому не говорить, ладно, по крайней мере пока, потому что если Артур выяснит, что я коп, то... я покойник.
Why don't you just take a look at the sketch and tell me if you've seen this guy or if you know anyone from this community crazy enough to pull something like this.
Может просто взглянешь на фоторобот и скажешь мне, видел ли ты этого человека или может знаешь кого-то из этого района, кто мог бы взорвать мечеть.
Just don't tell anyone.
Поэтому просто выпишу вам Перкоцет и Оксиконтин - поможет продержаться. Только не говорите никому.
Just don't tell anyone.
И не говори никому.
Don't ever tell anyone the truth... and just live your life as Choi Dal Po.
Живи как Даль По.
Therefore you just need to make sure you don't tell anyone.
А ты... должна держать язык за зубами.
Please, just don't tell anyone about the money.
Пожалуйста, никому не говорите про деньги.
Please, just don't tell anyone you saw me.
Пожалуйста, не говорите, что видели меня.
Well, you can give it to me, and I'll get it copied for you. Just don't tell anyone.
- Можешь дать мне – я сделаю, только не говори никому.
I just don't want anyone to tell me that I can have another baby.
Я не хочу, чтобы мне говорили, что я еще смогу иметь детей.
I... I am sorry. I just don't understand why you didn't tell me or anyone else.
Прости, но я не понимаю, почему ты никому не рассказал.
You sure you just don't want me to tell him everything? You make sure he doesn't say a fucking word about Lobos to anyone. No.
Может, стоило бы ему все рассказать?
Don't tell anyone about this and just keep it to yourself.
Никому об этом не рассказывайте.
You don't just tell anyone about B613.
Нельзя просто так рассказывать кому-нибудь о Би613.
Don't tell anyone. Just come out there with us.
Никому не говори, езжай туда с нами.
Just please don't tell anyone, okay?
Просто не говори никому, прошу.
Emme, just... don't tell anyone about Abby.
Эмм, просто... никому не рассказывай про Эбби.
I would tell you to just forget about her, but I don't see anyone else doing that anytime soon, considering what she did.
Я бы посоветовал просто забыть о ней, но... не думаю, что кто-либо сделает это в ближайшее время, учитывая что она натворила.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]