Just for today traduction Russe
392 traduction parallèle
They don't agree with me, but just for today...
Это подходит мне, как дырка в голове, но день есть день.
Probably not just for today.
Вероятно, не только сегодня.
Then just lend me a dress, just for today.
Тогда одолжи мне одежду, только на один день.
Just for today.
Только на один день.
- Just for today.
- На один день.
Just for today.
Только сегодня!
Just for today?
- Только сегодня?
Just for today, one day only. Then you can decide.
Только на сегодня, один день всего.
Okay, so what we're gonna do is fill that bottle with homemade bubbly water that I'm gonna make in that soda maker that I just bought today, also for $ 200.
Вот что мы сделаем, нальём в бутылку воду с пузырьками, которую я сделаю в этом сифоне, который я тоже купила за $ 200.
- Just me good deed for today. All right.
- Я тут вообще ни при чём.
Today of all days, just when I had two tickets for the concert.
Именно сегодня, когда я купил нам билеты на концерт.
For, just like his friends and his clients, we're anxious to celebrate his hundredth acquittal. It is the hundredth today, isn't it?
Поскольку, как и его друзьям и клиентам нам не терпится отпраздновать его сотый оправдательный приговор.
That's why I just said to you today you have a lot of nerve to blame me for doing your work.
Вот почему я только что сказал вам что это нахально обвинять меня в том, что я сделал вашу работу.
It's just a kid who's new at the office, and he had a run-in with Mr. Grant today, so I thought I'd bring him home for dinner and try to cheer him up.
Я хочу туда пойти и, царапаясь и кусаясь, дорваться до власти. И я ни перед чем не остановлюсь в свой беспощадной борьбе за место на верху.
Our fight to take over power in, Germany was just as decisive for our fate as the fight which we are waging today.
Наша борьба за власть здесь, в Германии, была столь же судьбоносна, как и то, что ожидает ныне.
I guess I'm just steamed at the old man for not putting me in the scrimmage today.
Наверное, я просто... зол на старика за то, что он продержал меня на скамейке сегодня.
I just need a pair for today.
Мне они нужны только на сегодня.
I'd just like yuh to know that I feel that all I've ever worked for, it has meaning today, and I'm very proud.
В общем, просто хочу, чтобы вы знали, что вся моя работа... Сегодня обрела смысл, и я горжусь этим. Горжусь нашей программой.
Here, for example, is a piece of petrified wood, and before it was turned to stone, some beetle had bored holes into it, just as beetles bore into dead wood today.
Здесь, например, в части ископаемого дерева, прежде, чем он окаменел, жуками были прогрызаны отверстия, так же, как жуки делают это сегодня.
Today is a special meal, just for you.
Сегодняшний обед посвящён тебе.
Today and tomorrow only with name brand new low prices you can have the sofa you've been looking for plus the matching chair at a price you'd expect to pay for just a sofa.
Только сегодня и завтра по новым низким ценам вы можете приобрести диван, который искали, и кресло в комплекте по цене, которую рассчитывали заплатить только за диван.
Been on leave for a month and have just come back today
Я месяц была в отпуске, вернулась только вчера.
I just wanted to say thanks for with Jackson and everything today.
В общем, спасибо за Джексона и все такое.
No, I just didn't have time today to ravage the Riviera for your beer.
Нет, у меня сегодня не было времени, чтобы ездить на Ривьеру за пивом.
We just found out that Captain Reichleitner and Wagner left today for a 3-day trip.
Нам только что стало известно, что капитан Райхлайтнер и Вагнер уезжают на три дня.
All right, Good Guys, that's our "Good Guy Show" for today... but don't go away... because we've got a very important Good Guy message... just for you.
Итак, мoлoдцы, этo былo наше "Шoу Мoлoдца" нo не yхoдите... пoтoму чтo y наc еcть oчень важнoе cooбщение oт Мoлoдца... cпециальнo для вас.
I'm just so happy that I could be here for you today.
Очень рада, что могу быть сегодня здесь с вами.
I'm just saying that today's Friday, a day off for most people.
Я просто говорю, что сегодня пятница, выходной для многих.
A spokesman for the party said they had plenty of money in their accounts last week, but today they just don't know where the money has gone.
представитель партии сказал... что на прошлой недели на их счетах было много денег... а сегодня они не знают, куда все исчезло.
But today, being turn for me just
Эти вещи происходят ежедневно, сегодня пришел мой черед. Ладно.
Here's a tip for you. She just came today.
Она сегодня только устроилась на работу.
She's just had too many Diet Cokes today. Yeah, this girl is cuckoo for Cocoa Puffs.
Скажи мне, что это неправда.
But as you can see, there's just so much debris for me to investigate today.
Но, как видите, мне сегодня надо исследовать еще много обломков.
This'd just be for today, because he goes to school.
Это только на сегодня. Потому что автра, он пойдет в школу.
I just wanted to mention, for those who have asked that absolutely nothing whatsoever happened today in Sector 83 by 9 by 12.
Я просто хочу сказать тем, кто этим интересовался что абсолютно ничего не произошло сегодня в секторе 83-9-12.
They just told me that they weighed Lewis today for the trap doors of the gallows.
Мне только что сообщили, что Льюиса взвешивали для люка на виселице.
We got a lot to talk about here today, and for now, we'll just stick with the more important issues.
Сегодня нам предстоит многое обсудить так что давайте начнём с самого важного.
But today is a dangerous day... because I have just met with the adult challengers backstage... and let me tell you, they are a terrific challenge for our kids.
Сегодня этих детей ждет тяжелое испытание. Я говорил с их соперниками и понял, что они очень серьезные люди.
Well, for today we'll just have to throw spitballs at his neck in class.
Ладно, пока придется ограничиться заплевыванием бумажными шариками на лекции.
Just wanted to make sure everything's in order for today's auction.
Хотела убедиться, всё ли готово к сегодняшнего аукциону.
I think just the annulment for today.
Сейчас я думаю только об аннуляции.
Listen, I-I just wanted to apologize for what happened today. I mean, you just showed up at a tense moment.
Извини меня за то, что случилось Просто ты появилась в напряженный момент.
Just for today. - Who is it?
Маркос только на сегодня.
I just wanted to thank you for everything you did today.
Я просто хотел поблагодарить тебя за все, что ты сегодня сделал.
It's just that I met this guy at Nervosa today for coffee, and it was very annoying.
Извините, просто я сегодня встречалась в Нервозе с парнем мы пили кофе, и это было очень раздражающе.
Amelia, why don't we cancel lessons for today and just have some fun. Fun?
Эмилия, давай отменим занятия на сегодня и просто повеселимся?
He'll let you borrow the shirt for just today.
Он " Ил позволяет Вам заимствовать рубашку forjust сегодня.
Look, Red, I really like this woman... so please, for today, just shut it.
Слушай, Рэд, эта женщина мне очень нравится, и пожалуйста, хотя бы сегодня, придержи язык.
I know you're always fashionably late... but I would just love to know what kept us all waiting for you today.
Я понимаю, ты опаздываешь из вежливости. Я бы хотела бы знать, чем ты был занят все это время. Мы все ждем тебя сегодня.
Just for two or three hours, it is Christmas after all, I'm sure they can spare you. I'm afraid I absolutely forbid you to go to work on a day like today.
Я уверена, один день они без тебя обойдутся.
I just realised today... that I haven't always been there for him.
Сегодня я понял что не всегда помогал ему.
just for you 93
just for fun 120
just for me 70
just forget it 291
just for a little while 80
just for a couple of days 21
just for kicks 20
just for a while 61
just for now 44
just forget about it 73
just for fun 120
just for me 70
just forget it 291
just for a little while 80
just for a couple of days 21
just for kicks 20
just for a while 61
just for now 44
just forget about it 73