English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Russe / [ J ] / Just let me be

Just let me be traduction Russe

368 traduction parallèle
If they only just let me be around.
Я спрячусь. Пусть они просто позволят мне быть рядом.
Just let me be rid of... this deadly... sickening, animal fear!
Только избавь меня от этого смертельного, отвратительного, животного ужаса!
Just let me be.
Просто оставьте меня.
- Don't go. - Oh, please, just let me be.
Нет, пожалуйста, отпусти.
* JUST LET ME BE WHEN I'M CRAZY *
* JUST LET ME BE WHEN I'M CRAZY *
Just let me be.
Оставь меня в покое.
- Please, Conny, just let me be...
- Пожалуйста, Конни, дай я тебе все обьясню...
Just let me be
( Просто оставь меня. )
Well, if I can be of any help to you, just let me know.
Если я смогу чем-то тебе помочь, только сообщи мне.
He said to me, "By all git'r go, I don't know who's buyir and I care less. Just let the money be there."
Он сказал мне, "Я не знаю, кто покупатель и мне наплевать главное, чтобы он принес деньги."
I imagine you are aware, but let me note just to be sure.
Я предполагаю, что тебе известны правила, но все-таки скажу несколько слов.
Everything will be fine, just let me sleep.
Все будет хорошо, просто дай поспать.
You're acting like them, and you're gonna be just like them unless you let me help you.
Вы ведете себя, как они. И станете такими, как они, если не позволите мне вам помочь.
Alright, just let me finish a letter and I'll be there in 20 minutes.
Хорошо, позволь мне закончить письмо, и я буду у тебя через 20 минут.
Let it be just you and me.
Давай совсем вместе, а?
the shell, you do not want to want to play something to sing thus each time just will not let me have no pain and sufferings thus you know that I want to infuse the CD tonight be these to complete hereafter
Ты так и собираешься просиживать задницу на улице? Какая разница, телевизионного шоу у меня сегодня нет.
JUST LET ME STAY THE NIGHT, AND I'LL BE ON MY WAY IN THE MORNING.
Дай мне пережить эту ночь, и утром я пойду своим путём.
If ever I can be there for you, just let me know and I'll be there.
Если я когда-нибудь тебе понадоблюсь, Диана, просто дай мне знать, и я буду рядом. - Ну, на самом деле- -
Let me just remind you, they have to be in by Wednesday.
Позвольте вам напомнить, что их надо сдать до среды.
After I'm through, just let me shape this a little bit and I think you're gonna really be happy with what we've got here.
После того, как я закончу, придадим волосам чуть-чуть объёма и тогда думаю, вы будете довольны результатом.
I think it would only be just to let me know which of your friends has blackened my name.
Скажите, кто из ваших друзей сумел так опорочить мое имя?
If you let me out, I'll be as quiet as a mouse, and just as small.
Если ты меня выпустишь, я буду тише мыши.
I'll be a gentleman. Just let me down. That was two weeks ago.
Ты выиграл пари, а я,.. я,... я проиграл.
Will you be so just willing to let me interview?
Подонок! Ты не знаешь, на что я способна ради интервью?
Bridget, I'll be just a minute, let me just get these last two suckers and I'm all yours, okay?
- Минутку... Только обилечу этих двух лохов. Ясно.
Just to let you know that if you hit her again, you're going to be sorry you ever met me.
Просто примите к сведению, если вы еще раз ударите ее, вы пожалеете, что встретили меня.
Just let me know. But you got to be ready.
Только дай мне знать.
Just be careful. Call me here. Let me know you're okay.
Будь осторожен и давай о себе знать, что в порядке.
Let's just say it would be better if you came to me.
Скажем, будет лучше, если ты придешь ко мне.
I was just wondering if you'd be so kind as to let me come in for a minute and explain a few things?
Я надеялся, что вы будете так добры, что позволите мне зайти на минутку и разъяснить ситуацию.
If you just give me a chance, let me show you I can be less selfish.
Если ты только дашь мне шанс, я покажу тебе, что могу быть менее эгоистичным.
We're almost out of here! Tails! Tails, are you all right? I'm fine, but I'm worried about that tornado! So this is the Land of Darkness! Eggmanland should be straight ahead! All right! Let's hurry! Tails, doesn't something seem a little strange? I think Eggman purposely picked the route with the most traps! But this really is the quickest way to the generator! There's even be a warp zone right up ahead! Let's get moving! What is this place? Let me check. We just exited the warp zone, so this should be... It says these are ancient ruins.
Мы почти на месте! Эй, Тейлс! Тейлс, ты цел? Я в порядке, но Торнадо! Тёмные Земли... Навигатор показывает, что Роботрополис там! Тогда вперёд Тейлс, что-то не так! Мне кажется, Роботник специально выбрал для нас самый опасный путь! Но это на самом деле самый короткий путь к генератору! Впереди нас должны быть точка телепортации! Вперёд! Что ты знаешь об этом месте? Судя по навигатору, мы телепортировались в место, обозначенное как Древние Руины.
All right, now before I continue, just let me remind you that this is a dream, not to be confused with reality.
Погоди, прежде чем я продолжу, позволь напомнить тебе, что это сон, не путай с действительностью.
Just let me get to you and this will all be over.
Только дай мне подойти к тебе, и всё закончится.
I'm just saying that if you did... you wouldn't be able to finish the alphabet... let alone sit here and tell me what you did that night.
Я хочу сказать, что если бы вы пили его, то не смогли бы произнести алфавит,.. ... не говоря уже о том,.. чтобы сидеть здесь и рассказывать мне, чем вы занимались в ту ночь.
If there's any way I can be of comfort to you, why, you just let me know.
Если я хоть как-то могу тебе помочь, только дай мне знать.
Just let me finish this mile - high and I'll be right with you.
Сейчас закончу нарезать атомы и пойдём решать твои проблемы.
Let me just be clear here.
- Давайте говорить открыто.
"They let me be for the next few days", just working on Dinger and Stan.
Следующие несколько дней меня не беспокоили, работая с Дингером и Стэном.
I just see no reason to let my eyes go wandering when God's given me a wonderful woman to be my wife.
Я не вижу причин разглядывать других,.. ... когда бог дал мне в жёны прекраснейшую из женщин.
WOULD SOMEBODY PLEASE TELL ME WHAT'S SUPPOSED TO BE FUN ABOUT THIS? IF WE JUST LET OURSELVES GET HIT,
Кто-нибудь, пожалуйста, может мне сказать, что в этом веселого?
- Just let me out. i ´ ll be good.
- Попробую. Только дай мне выйти.
Because if one day... you happen to notice some gorgeous girl giving you that "Let's screw around" look... just remember, she may be working for me.
Если однажды ты увидишь роскошную девушку, и она будет тебя соблазнять, то не забывай, она может работать на меня.
Let me just run Augusto upstairs, and I'll be right back down to do him.
Я отнесу Аугусто наверх. А потом займусь телом.
If you just let me get in there, I'll replace that mouse and be outta there- -
если Вы только позволите мне войти туда, я поменяю мышку и исчезну
I'll be right there, Emma! Just let me get my trusty diaper bag here.
I'll be right there, Emma Just let me get my trusty diaper bag here.
If you want my Ma to like you, and let you stay. You'll just have to be nice to me.
Если ты хочешь понравиться маме, чтобы она позволила тебе остаться, ты должна делать всё, что я попрошу.
Just because I've got me a soul doesn't mean I'm gonna let myself be led around... - Excuse me?
Я вернул душу, но я не позволю сделать с собой...
Now let me just get this on the fire and it`ll be ready directly.
А теперь сунем его в огонь, и он будет мгновенно готов.
So just this once, can you please let me be miserable, and not make me feel worse about myself?
Хотя бы сейчас, ты не мог бы позволить мне быть несчастной?
" and all I know how to do is be direct, so let me just be direct.
"и лучше сказать прямо, что я и сделаю."

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]