English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Russe / [ L ] / Let's be clear

Let's be clear traduction Russe

221 traduction parallèle
Let's be clear.
Внесём ясность.
Let's be clear. The scenes are fine the way they are. Don't even think of shooting them again.
Снятые сцены хороши так, как они есть, так что и не думай снимать их заново.
Let's be clear, gentlemen, there is no need to pay us words.
Будем откровенны, господа, бесполезно тешиться словами.
So let's be clear.
Хочу прояснить.
But let's be clear : I'm not talking about the second time.
Я не говорю о втором разе, который был, чтобы развеяться.
But let's be clear : I mean the guilty party, no matter who it is.
Но договоримся сразу, господин кюрэ - когда я говорю'"виновный" - это означает, кем бы он ни был.
Let's be clear. This vehicle... is it for your brother or not?
Поговорим начистоту Коляска для вашего брата или нет?
Let's be clear for once.
Давай-ка проясним.
Let's be clear :
- Давайте проясним :
Let's all be clear!
давайте-ка все проясним!
It's not only a question of money, let's be clear about that, monsieur...
{ \ cHFFFFFF } Это не только вопрос денег. мсье...
Now let's just be clear about this. The Scorpio is our ship.
Только давайте уточним : "Скорпион" - наш корабль.
Let's be clear : I'm not charging you directly with the murder of your father. No, but I'm charging you with illegal carrying of a weapon.
Учтите : я задерживаю вас не за убийство отца, а за незаконное ношение оружия.
But let's be clear about this.
Но нужно четко понимать,..
Let's be clear about this.
Надо все прояснить.
Now, let's be clear.
Так, давай сразу определимся.
So, when you arrived with his breakfast, Miss Cretiss, at 8.15 in the morning, your exact words, through the hotel room door were - and let's be quite clear about this " Good morning.
Итак, когда вы принесли ему завтрак, мисс Кретис, в 8.15 утра, сквозь дверь номера вы сказали именно - и постараемся быть как можно точнее " Доброе утро.
- Let's be clear. - We are.
- Я понял.
- Let's be clear of the consequences.
- Но могут быть последствия.
But let's be clear on this right now.
Но только разберемся сразу.
Let's be clear about somethin'.
Давайте кое-что проясним.
Let's be perfectly clear about this.
Я сейчас объясню тебе кое-что.
Rachel, let's be clear on this, okay?
Рэйчел, слушай внимательно.
Let's be clear, sir.
Давайте расставим все точки над "и", сэр
Let's be clear, sir.
Давайте всё проясним до конца, сэр.
Let's be clear, Det.
Детектив Фримен, поймите.
Let's be clear.
Так, давайте уясним :
- Hey, let's be clear!
- Эй, будем откровенны!
Let's be clear, we don't want him to be a fag!
Короче, чтобы вы поняли : мы не хотим, чтобы он был гомиком.
Let's be clear about this.
Давай это проясним.
Let's be clear.
Давайте проясним это.
Let's be clear.
Так, давай проясним.
But let's be clear. When you came home, it was to... clutter.
Но, честно говоря, когда ты приходил, в доме был просто беспорядок.
I don't know what it is you think you're getting, but let's be clear about something.
Я не знаю, что ты рассчитываешь получить но давай проясним кое-что.
Richard, let's be clear.
Ричард, давай начистоту.
Wait, let's be clear.
Погодите, я хочу прояснить.
Let's be clear.
Давай разъясню.
And let's be clear about this.
И давайте уточним.
- isn't the worst thing in the world. - Let's be clear :
Давай проясним :
Look, um, sergeant, let--let's be clear.
Послушайте, сержант, давайте все проясним.
Dr. Stevens, let's be clear.In this hospital, I am not your roommate.
Д-р Стивенс, внесем ясность. В больнице мы с вами не соседи.
Governor, let's be clear, you are not going to be named Ambassador to Turkey.
√ убернатор, скажу вам откровенно, вы не будете нашим послом в " урции.
- So, let's be clear - -
Давайте-ка проясним.
But let's be clear.
Для ясности.
So let's just be clear.
Так что давайте начистоту.
Let's be clear here.
Давайте проясним ситуацию
It's your job to fix him. Jen, let me be clear. If we do this and your heart condition worsens, or you get another brain bleed, both you and the baby could die.
Джен, давайте начистоту... если мы это сделаем, а состояние сердца ухудшится или будет еще одно кровоизлияние в мозг, и вы, и ребенок можете умереть.
Now, let's be clear.
Теперь позволь объяснить.
It must have been... something that had been simmering all along, let's be clear about that.
Должно быть это... все были на взводе, если говорить прямо.
Let's be clear.
Давайте внесем ясность.
Hey, let's be clear.
Давай начистоту.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]