Lightbulb traduction Russe
113 traduction parallèle
Yes, for the lightbulb!
Да, для лампочки!
Pretend you're unscrewing a lightbulb, like this.
Представьте, что вы выкручиваете лампочку - вот так.
- The lightbulb blew out.
- Лампочка перегорела.
The only thing I have in my refrigerator is a lightbulb.
Нет, я смотрела на пол.
Stop struggling. The lightbulb will burst.
Прекрати напрягаться, а то лампочка взорвется.
I bet Einstein turned himself all sorts of colors... before he invented the lightbulb.
Клянусь, Энштейн испытал много неудач... прежде чем изобрел лампочку.
He'd better go home and cure some disease or invent a longer-lasting lightbulb or something.
Лучше бы поехал домой и лечил болезни или изобрёл долговечную лампочку или что-то в этом роде.
Come on. I mean, he can't just ignore you all night, stay glued to the TV like some zombie... and then expect you to turn it on like a lightbulb.
Он не может отлынивать каждый вечер и, прилипнув к телевизору, ждать, что ты его захочешь.
You got the lightbulb franchise, right?
Ты ведь получил контракт на поставку лампочек?
Fuckin'lightbulb need changin'?
Место для ночевки? Что-то еще?
Uh, hey, everyone, how many canadians does it take To change a lightbulb?
Эй, все, сколько нужно канадцев, чтобы поменять лампочку?
Oh, no, the lightbulb's out?
О, нет, лампочка перегорела? !
How many Americans does it take to screw in a lightbulb?
Сколько американцев нужно чтобы ввернуть лампочку.
How many psychiatrists does it take to change a lightbulb?
Сколько нужно психиатров, чтобы сменить лампочку?
Burn it into the retina of my eye so that every time I blink, I see a lightbulb-textured image of Del Boy falling through the bar on Only Fools And Horses, the funniest thing on television ever. And when I die and shut my eyes for the last time,
Выжги это на сетчатке моих глаз! я видел бы яркое изображение самый смешной момент на всем ТВ! я отправлюсь в мир иной со смехом! самый смешной момент во всем ТВ...
I just want to fix this lightbulb.
Мне только лампочку заменить.
So I kind of, uh, tried to fix this lightbulb,
Ну, я тут, типа пыталась лампочку закрутить.
You called for a lightbulb?
Сказали, нужно заменить лампочку?
They'll probably wire you up like a lightbulb and then plug you into the mains.
Они подсоединят к тебе провода, как к лампочке, а затем подключат к электросети.
Oh, there's a lightbulb.
Вот и озарение.
I did it because you showed up for the date with a lightbulb to replace the one that had burned out in the hallway to my apartment.
Я сделала это, потому что ты явился на свидание с лампочкой, чтобы заменить ту, которая перегорела в коридоре рядом с моей квартирой.
Lightbulb's burnt out, so it's dark.
Лампы сгорели, так что теперь там темно.
They used a potato to turn on a lightbulb.
Они использовали картошку что-бы включить лампочку.
So Lightbulb Len's dead, huh?
То есть Лен-лампочка умер, а?
Lightbulb Len?
Лен-лампочка?
Lenny's buddy is delusional if he actually thinks that Lenny was killed by a lightbulb conspiracy.
У приятеля Ленни бред, если он действительно считает, что Ленни был убит в результате какого-то заговора светильников.
Someone with the word "lightbulb" in his name.
Кое-кто с приставкой "лампочка" у имени.
Lightbulb Len witnessed a child abduction.
Лампочка-Лен стал свидетелем похищения ребенка.
Lightbulb Len was killed with a.45.
Лен Лампочка был убит 45-миллиметровым.
Just like Lightbulb Len.
Точно также как Лена Лампочку.
Would've worked, too, if Lightbulb Len hadn't have been taking pictures in the park.
Это бы сработало, если бы Лампочка Лен не стал делать фотографии в парке.
He just confessed to kidnapping Tyler, murdering Lightbulb Len, and no surprise, he ratted out Kincaid in two seconds flat.
Он только что сознался в похищении Тайлера, убийстве Лена Лемпочки, и, неудивительно, он сдал Кинкайда в две секунды.
I mean, you see that all the time in a fluorescent lightbulb.
Я подразумеваю, что вы видите все это каждый раз смотря на газоразрядную лампочку.
Gus, the lightbulb came on.
Гас, лампочка зажглась.
Did you check the lightbulb?
Ты проверил лампочку?
I'm like that lightbulb- - weak, flickering, barely giving off any light, unable to make out with the lightbulb I want to make out with.
Я как та лампочка... тусклая, мигающая, еле дающая хоть немного света, и неспособная поцеловать другую лампочку, которую так хочется поцеловать.
The lightbulb, the refrigerator, and now the roll away bed.
Лампочка, холодильник, раздвижная кровать.
How many Freudians does it take to change lightbulb?
Сколько фрейдистов нужно, чтобы заменить лампочку?
One to change the lightbulb and the other one to hold my cock.
Один, чтобы поменять лампочку, а второй, чтобы подержать мой член.
I used to put a thermometer up against the lightbulb so I could fake a fever and stay home all day.
Я все время прикладывал термометр к лампочке, чтобы притвориться больным и остаться дома.
"One to change the lightbulb and the other one to hold my cock."
- И сколько? - Два. Один, чтобы поменять лампочку, а второй, чтобы подержать мой член.
30 guys under one roof, and no one takes the time to change a lightbulb.
30 мужиков под одной крышей, и никто не удосужился заменить лампочку.
Are you asking me how many frat boys it takes to change a lightbulb?
Хочешь спросить меня - сколько членов братства требуется, чтобы заменить лампочку?
♪ You wouldn't think twice ♪... ♪ about changing a lightbulb ♪... ♪ unless you had a demon child like me ♪...
Ты не будешь думать дважды... о том, как лампочку вкрутить... если у тебя есть такой дьявольский ребёнок, как я...
How many Harvard men does it take to screw in a lightbulb?
Сколько парней из Гарварда нужно, чтобы вкрутить лампочку? - Не знаю. Сколько?
Well, maybe nothing, but... this lightbulb... is brand-new.
Ну, возможно, и ничего, но... эта лампочка... она абсолютно новая.
Remember the lightbulb I took from that secret room?
Помните лампочку, что я забрал из потайной комнаты?
Well, like we said before, anyone could've grabbed the lightbulb from another part of the house and placed it there.
Ну, как мы уже говорили, кто-то мог забрать лампочку из другой части дома и поместить её там.
Is it possible you were changing a lightbulb?
Может, вы всё-таки меняли лампочку?
It's too bad this wasn't around when Bill Johnson invented the lightbulb.
Жаль, что этого еще не было, когда Билл Джонсон изобрел лампу накаливания.
I thought Thomas Edison invented the lightbulb.
Я думала, Томас Эдисон изобрел лампу накаливания.
light 922
lightning 148
lighting 44
lights 343
lightman 210
lightly 30
lighter 53
light it up 59
lights out 204
light yagami 28
lightning 148
lighting 44
lights 343
lightman 210
lightly 30
lighter 53
light it up 59
lights out 204
light yagami 28
lightweight 42
light' em up 33
light bulb 17
light it 42
lighten up 275
light brown hair 16
lights up 17
light as a feather 41
lights off 30
lightbody 32
light' em up 33
light bulb 17
light it 42
lighten up 275
light brown hair 16
lights up 17
light as a feather 41
lights off 30
lightbody 32