Like i traduction Russe
231,038 traduction parallèle
I could do the job better, I could get the promotions, but at the end of the day, I look like I looked and I was what I was.
Я могла бы сделать работу лучше, Я могла бы получить продвижение, но в конце дня, я становилась собой и я была собой.
I like it rough.
Мне нравится жёстко!
I feel like if I can show them the real me,
Умри, жена, умри!
You have to trust me, just like I'm trusting you.
Доверься мне, как я тебе.
That was my line in the sixth grade production of "Anne Frank," but I feel like it applies.
В 6 классе это были мои слова в постановке "Анны Франк", но я чувствую, что это имеет смысл.
Looks like I brought Teddy back.
Кажется, я вернула Тедди обратно в строй.
I would like to reopen the case, sir.
Я хотел бы снова открыть это дело, сэр.
What if I'm like them?
Что, если я, как они?
And not I'm trying to be like you, or anyone else.
И я не стараюсь быть как вы или кто-то другой.
I can't describe what it felt like.
Не могу описать, что я чувствовала.
I wanted to explain we just wanted a home, a family like he had.
Я хотела объяснить, что мы просто хотели свой дом, семью, как у него.
Dwayne, JP, I'd like you to search the office.
Дуэйн, Джей-Пи, обыщите офис.
But in the morning, Florence, - I'd like you to chase up that crash report. - Yes, sir.
Но утром, Флоренс, я хочу, чтобы вы подняли отчёт об аварии.
I don't know about you, but that sounds like motive to me.
Не знаю, как вам, но мне это кажется мотивом.
And I think you decided in that brief moment that you would do all you can to make it look like Archer had murdered Jerome.
И, полагаю, вы тут же решили, что сделаете всё возможное, чтобы создать видимость того, что Джерома убил Арчер.
No specifics I'd like to share with ATT.
Ничего, чем бы хотела поделиться с телевидением.
And there I was thinking you needed my help, but you've just played me like you've been playing him.
Я то думал, тебе нужна моя помощь, но ты обыграла меня как обыграла и его.
But in my experience, I like to add another letter...
Но, по своему опыту, я бы добавил еще кое-что...
- I have orders from Miranda, and you're not going to like them.
У меня есть поручение от Миранды, и они тебе не понравятся.
I could pretend to be like them.
Я могла притворятся ими.
I get it. If you call off the strike and the white paper comes out, it'll look like you helped the AIC.
Если вы отмените выстрел и на свет выйдут документы, то будет выглядеть как будто вы помогли ЦРУ.
I know what it's like to be young and trust the wrong people.
Я знаю, что значит быть молодой и верить неправильным людям.
I wish I could be more like you, Shelby.
Я бы хотела быть больше похожей на тебя, Шелби.
Speaking as a man who is happily married to a nine, I just think that if you're married to someone like Margaret Henderson, who was an eight and change, you, um, don't mess with a dude.
Как человек, который был счастливо женат 9 раз, я думаю, раз уж ты женился на отличной женщине вроде Маргарет Хендерсон, то не нужно связываться с мужиком.
He always had a ticky-tack excuse, like, "Oh, it'll destroy my career." "I can't do that to the kids." "My wife has a debilitating disease."
"это уничтожит мою карьеру, я не могу так поступить с детьми, моя жена тяжело больна".
It's one of the few costs of living in a small town, but I have learned to deal with it and move on like a grown-up.
Это один из минусов жизни в небольшом городе, но я научилась с этим справляться по-взрослому.
I kept an eye on him just like you said.
Я следила за ним, как ты и сказал.
And I thought to myself, if I could ever get lucky enough to get a girl like you, I would never... let you out of my sight.
И я подумал, что если мне повезёт заполучить девушку вроде вас, то я бы никогда вас не упустил.
Now, seeing how Rutger is my nemesis, I am prepared for a battle of biblical proportions... like Moses versus Voldemort.
Поскольку Рутгер мой заклятый враг, я подготовился к битве библейского масштаба.
I'd like to dismiss jurors 1, 2, 3, 4, and 5 and 6 and 7 and 8.
Надеюсь, не прерываю. Будь я проклят.
I don't like to kiss and tell, but we recently got to second base.
В суде я его уничтожу. Так, как мы уничтожили презерватив?
I think you're really sweet, and if the circumstances were different, like my dad wasn't on trial or... we were different people, then maybe something could happen.
Увидимся в суде.
Looks like recruiting the Wrens will be more difficult than I thought.
Я думал, завербовать Вренов будет легче.
Most troopers don't even know what I look like now.
Мало кто знает, что я прическу сменил.
And I was hoping I would end up working for someone like my father... someone inspiring, a mentor... yet I ended up with you.
И впоследствии я хотела работать на человека, похожего на моего отца... Который бы вдохновлял меня, был бы для меня наставником... а приходится работать с вами.
- What do you think? - This is nothing like any Sinking Day party I've ever been to.
- Никогда ещё не видел подобного празднования Дня Потопления.
I think it was more like Steve, Susan, Wendy.
Думаю, они обращались к Стиву, Сьюзан, Венди.
Yeah, I mean, you... you gonna use'em to, like, fight crime and stuff?
Да, в смысле, ты... ты будешь ими пользоваться, чтобы бороться с преступностью и все такое?
I don't like that kind of attention.
Не люблю подобного рода внимание.
If I'm being honest, it would probably be good for me to be friends with someone like you.
Честно говоря, мне было бы полезно дружить с кем-то вроде тебя.
See, I like having a friend who can tell me that.
Вот видишь, мне нравится, что у меня есть друг, который может мне это сказать.
And I like having a friend who would probably notice if I was dead in my apartment.
А мне нравится иметь друга, который может обнаружить меня мертвой в собственной квартире.
I watched this YouTube video all about airbrush contouring for this area, and it's pretty photo-real if I just, like, constantly stand in front of her at the exact same angle.
Я посмотрел на YouTube видео, как сделать контуринг этой области, и на фото выглядит реалистично, если я буду стоять перед ней под таким же углом.
I would like to hear out the young lady who just shut down our entire meeting.
Я бы хотел выслушать молодую леди, которая молчит на протяжении всего совещания.
I was thinking someone like a superhero.
Я подумала о каком-нибудь супергерое.
Looks like the kind of thing someone I don't like would wear.
Похоже, что такую вещь, которая мне не нравится.
I feel like he gives off a judgy type of vibe.
Кажется, он говорит дело.
I'm gonna shut down this friendship before Ruby also starts dressing like a sexually active grandma.
Я закончу эту дружбу до того, как Руби начнет одеваться как сексуально активная бабуля.
Ruby is literally the only thing that I care about, and I want to make sure she doesn't end up like you.
Руби - единственная, о ком я волнуюсь, и я хочу убедиться, что она не закончит, как ты.
I'm woke now, yeah, so, um, what about we go after this is done and we get some green smoothies, um, but, like, what do you think about that, like...
Я теперь пробудился, так что, ну, может после того, как закончим здесь сходим выпить зелёных смузи, ну, как бы, что ты об этом думаешь, типа...
I like that fire, but if I quit now, then the headlines will read,
Мне нравится такой настрой, но если я откажусь сейчас, в газетах напишут :
like i said 2538
like i told you 172
like i care 29
like it or not 353
like it never happened 30
like it was yesterday 28
like it 260
like it was nothing 23
like it's 21
like in the movies 43
like i told you 172
like i care 29
like it or not 353
like it never happened 30
like it was yesterday 28
like it 260
like it was nothing 23
like it's 21
like in the movies 43