English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Russe / [ M ] / Make your move

Make your move traduction Russe

235 traduction parallèle
Well, are you gonna make your move, or aren't ya?
Ты собираешься сделать первый шаг или нет?
Why don't you make your move?
А ты почему не нападал?
Frankenstein, when are you gonna make your move?
Франкенштейн, скажите вы специально сейчас придерживаете счёт?
Make your move!
Двигайся!
Make your move.
Ну давай.
- Lev, make your move.
- О, Лев Евгеньевич!
Sometimes you gotta say, "What the fuck" Make your move.
Иногда нужно просто говорить : "Какого хрена?" И делать свой ход.
Make your move.
И сделать свой ход.
There are four of us, Eyeball. You just make your move.
Нас четверо, Туз, что ты на это скажешь?
Knowing when and how to make your move. Say your piece, like you the other night with me.
когда и как двигаться. как вы тем вечером.
And you make your move.
Ты делаешь свой ход.
You waited too long to make your move and now you're in the "friend zone."
Потому что ты слишком долго ждал, чтобы сделать шаг и теперь ты в "Зоне Дружбы".
If you wanna make your move, you gotta play it cool.
Если хочешь что-то предпринять, надо действовать спокойно.
[Jazzy Singsong] Now, what you gotta do... if you wanna get a kiss... is act real smooth and make your move like this.
Если хочешь поцелуй, будь спокоен и действуй так.
Go on, make your move.
Давай, ходи.
Make your move, asshole!
Твой первый ход, засранец!
Come on, Frank. Time to make your move.
Теперь твоя очередь!
You should give us about 2 hours, then make your move.
Вы должны нам дать около двух часов, после чего начинайте.
Make your move!
Повернись!
And then you can make your move.
И вот тогда на сцене сможешь появиться ты.
I mean, I can't just sit here all night, waiting for you to make your move.
Я не могу весь вечер сидеть в ожидании твоих действий.
Don't make your move until they get Ruiz outside.
Ждите, пока они выманят Руиса на улицу.
So keep your eye on me, and you'll know when to make your move.
Слeди за мной, а когда бyдeт можно, дeйствyй.
Chuck, are we gonna dance all night with your hand on my ass, or are you gonna make your move?
Чак, тебе не обязательно обхаживать мою задницу перед тем, как сделать ход. Говори прямо, чего ты хочеш?
Go on, English, make your move, because it'll be your last.
Давай, англичанин, делай свой шаг, потому что он будет твоим последним.
Make your move now!
Начинай же!
Please make your move!
Ну начинай же!
You know'em? Uh-huh. All right, we'll wait till sundown, then make your move.
Что ж, интерес есть.
If you make one move against my wife or me, I warn you, I'll break every bone in your body and then throw you in jail.
Если вы сделаете хоть одно движение против меня или моей жены я переломаю вам все кости, а потом брошу в тюрьму.
Work your magic on him if you will, but make no move against me.
Испытывайте свою магию на нем, если хотите, но не на мне.
But your car - how did you make it move by itself?
Но ваша машина — как вы сделали, чтобы она двигалась сама по себе?
After we make the move to Nevada you can leave the Corleone family and go on your own.
После переезда в Неваду... вы сможете отделиться от семьи и идти своей дорогой. - Но только после переезда в Неваду.
You make one move off there and I'll shoot your leg right out from under you, and you'll still get it except you'll be without a leg.
Если ты попытаешься бежать я прострелю тебе ногу. И я все равно сделаю это, но ты уже будешь без ноги.
True, but it's too bad that it's not like your movie room, Mme. Nadine, where you can make everything move backwards, and go back inside your mother's belly.
потому что ты можешь выбрать себе того отца, которого захочешь... Это правда, но очень плохо, что это не как в вашей монтажной, мадам Надина, где вы можете все повернуть назад и вернуться к маме в живот.
Well, make your move.
О, боже!
The burden of proof that we've gotta make this move will be on your shoulders.
Но все хлопоты, связанные с этим шагом, лягут на твои плечи.
When you finally make up your minds, I'll move out to the country and you can have my room.
Когда вы, наконец, решитесь, я уеду в деревню и моя комната будет в вашем распоряжении.
But know that I will not aid you, if you make up your mind on this stupid move.
Но знай, что от меня не будет тебе никакой помощи, если ты решишься на этот глупейший шаг.
Your lieutenant's about to make a real bad career move!
Шорик, твой босс делает большую ошибку!
You make a mistake with a cow, you move on with your life.
Ошибаешься с коровой, идешь дальше по жизни.
Your mother has to tell you every move I make?
Твоей матери нужно докладывать о каждом моем шаге?
[Jazzy Singsong] So, if I take your advice... and make your patented move... then my chances for love will slightly improve.
Если я буду следовать твоему совету, мои шансы увеличатсz.
is that your way of telling me you're going to make a move on Brandon?
" ы таким образом пытаешьс € мне сказать что собираешьс € приударить за Ѕрендоном?
Let me make sure he put the seat down. Then it's your turn, OK? Don't you move.
Я опущу сидение, а потом твоя очередь.
And : "Let your enemy make the first move, you'll get the reward later."
И : "Дай врагу сделать первый шаг, получишь награду позже."
You make one more move on me, you motherfucker I'll fucking cut your fucking balls off!
Потянешь на меня ещё раз, ублюдок я отрежу твои поганые яйца!
Then I waited, to test your strength, to see how best to make my move.
Я ждал, наблюдал за вашей силой, думал, как лучше поступить.
For example, I can make my finger move around your navel, like the sun moves around the earth.
К примеру, я могу провести пальцем вокруг вашего пупка, повторяя движение Солнца вокруг Земли.
Make your move.
- Давай делай свой ход!
Make your best move, ass-bite.
- Разберёмся по-мужски, недоносок.
Now, move your ass, lift your feet, and you'll make it to the top!
А сейчас, пошевеливайте вашими задницами, поднимайте ваши ноги, и вы доберетесь до верха!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]