More questions traduction Russe
1,551 traduction parallèle
Hey, I've still got more questions.
Эй, у меня еще есть к тебе вопросы.
I'm gonna need to ask you a few more questions, so don't leave town without checking with me first.
У меня есть еще несколько вопросов, поэтому не покидай город без моего ведома.
I know it's supposed to feel like closure, but I only have more questions.
Я знаю, это должно стать завершением. но у меня только появилось ещё больше вопросов.
No more questions, your honor.
Больше нет вопросов, ваша честь.
You got any more questions, ask Eli.
Есть еще вопросы? Спрашивай Илая.
- Have any more questions?
- Ещё есть вопросы?
Portia, my friend needs to ask you some more questions About what you saw in the alley last night. That's why you were hanging out with me?
Порша, мой друг хотел бы задать тебе пару вопросов на счет того, что ты видела вчера в переулке.
Sounds like you still got more questions... than what you got answers.
Похоже, что у тебя больше вопросов, чем ответов на них.
He just wanted to ask me some more questions.
Он хотел задать мне несколько вопросов.
No more questions.
Вопросов больше нет.
We got any more questions,
- Хорошо, вопросов больше нет
- More questions than answers.
Больше вопросов, чем ответов.
- No more questions.
Вопросов больше нет.
- We might have some more questions
Возможно, у нас еще появятся кое-какие вопросы к вам насчет Ронни.
No more questions, Your Honor.
Вопросов больше нет, ваша честь.
Ms. Starks, I'd like to ask you some more questions.
Мисс Старкс, я бы хотела задать вам несколько вопросов.
Do you mind if I ask you a few more questions about Elizabeth Higgs?
Вы не против ответить мне ещё на пару вопросов об Элизабет Хиггс?
Please, okay? Just no more questions.
Пожалуйста, никаких больше вопросов.
The police could come back with more questions about Cole.
Полиция еще вернется с вопросами о Коуле.
Well, no more questions for now, because I'm hungry, and I'm going to go get some shave ice if... you want to come with me.
Никаких вопросов пока, потому что я хочу есть, я собираюсь за мороженным, если... хочешь, пойдём со мной.
Now if you gentlemen have any more questions... speak to my lawyer.
А теперь, если у вас ещё вопросы, джентельмены, поговорите с моим адвокатом.
We have a few more questions about what happened on that catwalk.
У нас есть еще несколько вопросов о том что произошло на тех помостках
So until we know her true identity, there'll be more questions than answers.
И пока мы не узнаем ее настоящее имя, будет больше вопросов, чем ответов.
There are still many more questions left unanswered.
Нужно найти ответы еще на многие вопросы
So we emerge older but not much wiser at the end of the only quiz show to offer no answers, just more questions.
Так что мы, постаревшие, но не особо помудревшие, подходим к концу единственной викторины, не дающей ответы, но задающей вопросы.
No more questions, my lord.
Вопросов больше нет, милорд.
No more questions, My Lord.
Вопрос больше нет, милорд.
No more questions, My Lord.
Вопросов больше не имею, милорд.
Do you actually have any more questions for me?
У Вас на самом деле есть еще какие-то вопросы ко мне?
I should have asked more questions.
Мне нужно было больше заниматься.
I cant believe you didn't ask more questions, that you allowed her to run the entire show.
Не могу поверить, что ты ничего не спросила у неё, что позволила ей всем распорядиться.
I can't believe you didn't ask more questions!
Не могу поверить, что ты не задавала вопросы!
I'm not going to answer any more questions.
Я не отвечу больше ни на один вопрос.
I have no more questions, Your Honor.
Более вопросов не имею, Ваша Честь.
I have no more questions.
Более вопросов не имею.
No more questions!
Довольно вопросов!
Any more questions?
Есть еще вопросы?
Any more questions?
У кого-то еще есть вопросы?
You got any more questions?
Еще вопросы есть?
I just had a few more questions.
Я бы хотел задать еще несколько вопросов.
We just wanted to ask you a few more questions. - Please.
Мы хотим задать вам несколько вопросов.
Just have to ask you a few more questions about Jenny Yang.
Позволь задать тебе еще несколько вопросов о Дженни Янг.
No more questions about my innermost jackpot dreams?
Никаких больше вопросов по поводу того как я потрачу джек пот?
Just a few more questions, Ms. Wyatt.
Ещё парочка вопросов, мисс Вайатт.
Yes, yes, I noticed you've been coming down here a lot more often because of all the questions.
Да, да, я заметила что вы стали спускаться сюда намного чаще из-за всех этих вопросов.
Well, I'm sure the family will be more than happy to answer all of your questions as soon as they're ready.
Что ж, я уверена, что семья с радостью ответит на все ваши вопросы, как только будут готовы
No more... questions, Mr Garrow?
Больше нет... вопросов, м-р Гэрроу?
Behind Galileo's downfall were two questions that are central to the whole story of science and religion - who owns knowledge, and what makes one source of knowledge more reliable than another?
За неудачей Галилея стояли два важнейших в истории науки и религии вопроса : кому принадлежит право познания и что делает один источник знаний более достоверным по сравнению с другим?
But, no matter how many questions it answers, there are always more to ask.
Но как бы много ответов она ни находила, вопросов всегда остается еще больше.
Our house doesn't exist any more Why all these questions?
Нашего дома больше нет. Зачем столько вопросов?
You got some more Miss Myrna questions for me?
У вас есть для меня вoпрoсы мисс Мирны?
questions 370
more or less 614
more than you know 97
more than you think 24
more drinks 21
more tea 49
more than you 43
more than ever 118
more than anything else 28
more than you can imagine 30
more or less 614
more than you know 97
more than you think 24
more drinks 21
more tea 49
more than you 43
more than ever 118
more than anything else 28
more than you can imagine 30
more than enough 37
more than me 30
more than you'll ever know 22
more to the point 94
more than anything 252
more than once 124
more than likely 53
more often than not 48
more time 37
more important 47
more than me 30
more than you'll ever know 22
more to the point 94
more than anything 252
more than once 124
more than likely 53
more often than not 48
more time 37
more important 47