English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Russe / [ M ] / My finger

My finger traduction Russe

1,278 traduction parallèle
- I cut my finger!
- Палец порезал!
Carol's still upset that you taught him "Pull my finger."
Кэрол до сих пор расстроена, что я рассказала ему про "Потяни меня за палец".
Pull my finger.
Потяни меня за палец.
We haven't actually, literally looked at each other for three months and now you're here, and I have this ring on my finger.
Мы не виделись. Мы уже не виделись с тобой три месяца. И ты вдругздесь, а у меня колечко на пальце.
I'll use my finger.
Воспользуюсь пальцем.
Four of my fingers could hardly move, only the index finger reached the keys, but so clumsily that it made no sense if you couldn't see the invisible potatoes.
4 пальца еле шевелились. Только указательному удавалось с трудом нажимать на кнопки, но с неуклюжестью, которая была непонятна тем, кому кнопки не казались картофелинами.
I'd stick my finger into existence... And it smells of nothing.
"Я воткнул палец в бытие... а он ничем не пахнет".
That is so funny, because I stuck my finger up my ass once.
Забавно, а я вот воткнула себе палец в задницу как-то раз.
Look, I've got my finger cut and only shed a few dropes of blood How could this happen?
Ты только посмотри, сколько крови от какого-то пустякового пореза!
I couldn't put my finger on it, why I thought something had happened.
Я не мог понять, откуда у меня это чувство, что что-то случилось...
He nearly chopped off my finger, how can I go to work with a chopped-off finger?
Хлопнул дверью, чуть не прищемил мне палец. И как бы я пошла работать с прищемленным пальцем, как?
I take it off when I'm cooking, but, look, there it is, right where it should be, on my finger.
Я снимаю его, когда готовлю, но вот оно, где и должно быть, на моем пальце.
My finger's hitting the fast forward button, hon.
Милая, я нажимаю на кнопку перемотки вперед.
evil. I just can't put my finger on it.
Только мысль уловить не могу.
You don't want my finger in your eye, you better do what's right here.
Если ты не хочешь ощутить мой палец в глазу, тебе лучше бы сделать правильный выбор.
There's something wrong with your story, but I can't put my finger on it.
Что-то не так в твоей отмазке, но я пока не определил, что именно.
You busted my finger.
Из за тебя чуть пальца не лишился.
And I can not place my finger on what it was.
Но что именно?
If I could add a lie onto a fault I would deny it but you see my finger has not the ring upon it, it is... gone.
просили только два этих перстня. Когда б к вине я мог прибавить ложь, я б отрицал. Но видите - на пальце нет перстня вашего :
My finger will be on the trigger.
Мой палец будет на курке. Твой палец будет сверху.
I'll cut off my finger if you don't get rid of that driver!
Палец себе отрублю, если ты его оставишь. Ты меня знаешь
For my finger and the f'n car.
За палец и за машину. Сука ты.
Please look at my finger.
Смотрите на мой палец.
Now, look at my finger.
Смотрите на мой палец.
That thief stole my finger!
Этот ворюга украл мой палец!
I always wanted someone to slip a pretty little diamond ring on my finger.
Всегда хотела, чтоб мне надели на палец колечко с камушком.
Look at my finger.
Следи за моим пальцем.
It was burning my finger, see?
Я обжог пальцы, видишь?
I think I've put my finger on what went wrong.
Думаю, я приложил свою руку ко всему, что произошло.
- I can see the ring on my finger already.
- Я уже могу видеть кольцо на своём пальце.
My finger's due back tomorrow, but my hand's due back next week.
Мой палец надо вернуть уже завтра, а руку только на следующей неделе.
I... I just can't quite put my finger on it.
Я говорю это,... положа руку на сердце.
I CAN'T LOOK. NEITHER CAN I. YOU HAVE YOUR FINGER IN MY EYE.
Я тоже не могу, ты мне в глаз пальцем тычешь...
My father wouldn't raise a finger to help her... but I knew he'd do anything to save his only son.
Мой отец палец о палец бы не ударил, чтобы ей помочь но я знал, что он сделает что угодно, чтобы спасти единственного сына.
Rawls just sticks a finger in my eye.
А Роулз сует палки в колеса.
My finger has a heartbeat.
Палец пульсирует.
Stuck my finger in my ass once... and it smelled like shit! Right? Huh?
Так, да?
Louder! - Stick a finger in my ass!
Засунь мне в попу палец!
Actually... I have him wrapped around my little finger.
Вообще я им верчу как хочу.
Dude, you already married my ex-wife, you moved into my house, and earlier today you had your finger halfway to my liver.
Так что насчет тебя, Дженнифер? В твоем будущем звенят свадебные колокола?
If you lay a finger on my dad's remains...
Если вы хоть пальцем тронете останки отца...
Now, I do something with my right hand, my right index finger, and with the bail and a spool, and pull the thingy...
Ладно. Так, я что-то делаю правой рукой, указательным пальцем, с ограничителем катушки, тяну за штучку...
What- -? Get the finger out of my face. I know where I'm going.
Я знаю где мы и убери палец от моего лица.
I will have you know that I have more talent and more intelligence in my little finger than you do in your entire body, sir!
К Вашему сведению, в моем мизинце больше таланта и ума, чем во всем вашем теле, сэр!
"Stick your finger up my ass, Alma, and wiggle it, just like the doctor does."
"Засунь мне палец в задницу, Альма, и пошевели им, как делают врачи".
You be sure to let me know next time you wanna finger-fuck my wife.
Скажите, когда в следующий раз захотите оттрахать мою жену пальцем!
Oh, freeze my piss, if the royal finger ain't beckoning me.
Чтоб у меня моча замерзла, король, кажется, зовет меня. Как интересно.
Don't lay a finger on it! This is my house!
Даже пальцем не смей трогать, мой дом!
Get your finger out of my throat!
Вынь палец из моего рта!
So you'll give me Mr Wanky with your finger in my back door, all right!
Чтоб ты сделала мне мистера Кулакова, засунув палец мне в задний вход, ясно?
Well, maybe I'll take a finger for my trouble.
Хм, наверное, мне стоит отрубить тебе палец.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]