English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Russe / [ N ] / Nam

Nam traduction Russe

990 traduction parallèle
Gim Nam Il! If you want to talk about the issue of trust with the South then get out immediately! = At the same time that the U.S is attacking Pyeongyang, our army and our citizens, =
лучше сразу прекрати! войска нанесут ответный удар по Сеулу.
This is the Army of the People of Viet Nam Stop the war now!
Прекращайте эту глупую войну!
What have you been doing since'Nam?
Что делал после Вьетнама?
From Nam? Yeah.
- Из Вьетнама?
That Nam grass will do it to you, man.
Вьетнамская травка умеет плющить.
Sometimes that Nam grass will do weird things - to your face, too, you know.
Иногда вьетнамская травка не только крышу сносит, но и с рожей че-то делает.
First of the Ninth was an old cavalry division... that had cashed in its horses for choppers... and gone tear-assing around'Nam looking for the shit.
Первой из девяти была воздушно - десантная дивизия... летала в округе... Нэм и бомбила там все подряд.
I've been in Laos, Cambodia and'Nam.
Был в Лаосе, Камбодже и Нам.
Nam spite.
- Нам назло!
I'd known Dan too long, put my life in his hands too many times in'Nam... not to know exactly what he could and couldn't do.
Я знал Дэна слишко долго, доверял ему свою жизнь так много раз во Вьетнаме... не зная точно, что он может, а чего нет.
Look, Magnum.'Nam was a long time ago.
Послушай, Магнум. Вьетнам был давно.
It's'nam.
Мы были во Вьетнаме.
I got out of'nam in one piece. That's a hell of a stunt.
Я выбрался живым из Вьетнама, тот ещё трюк, чёрт возьми.
While you were sitting at home watching Captain Kangaroo and munching on Cocoa Puffs... - I don't have a TV. - I was in'Nam defending your ass?
Пока ты сидела дома и смотрела "Капитана Кенгуру" я был во Вьетнаме, защищал твою жопу.
Tomorrow he transfers to the N.E.Z. At Mao Nam.
Завтра его переводят в Новую Экономическую Зону в Мао Нам
Commander of the N.E.Z. At Mao Nam.
Новой Экономической Зоны в Мао Нам
You were in'Nam? So were we.
- О, ты был во Вьетнаме?
I seem to remember that being your style in Viet Nam.
Помнится, во Вьетнаме вы именно так и делали.
Recon for POWs in Nam.
- Разведка наличия военнопленных во Вьетнаме.
You made a helluva rep for yourself in Nam.
Ты себя сурово зарекомендовал во Вьетнаме. В общем, я рад, что работаю с тобой.
All right, you cheese-dicks, welcome to the Nam.
Так, салаги, добро пожаловать во Вьетнам.
- You dudes gonna love the Nam!
Чуваки, вы влюбитесь в Нам!
You don't belong in Nam, man!
Тебе нечего делать во Вьетнаме!
- Was it in'Nam?
Во Вьетнаме?
You made it out of Nam alive, Didn't you?
Вернулся из Вьетнама живой-здоровый, так?
- Hi, fellas. - Andy was in Nam.
- Энди был в Японии.
He once had a real bad day in the Nam.
Когда-то у него был понастоящему ужасный день во Вьетнаме.
"Nam, cum sciam spiritum illius in meo verti..."
"Nam, cum sciam spiritum illius in meo verti..."
Some'Nam jock is driving in from Malibu for two Gs.
— портсмен Ќэм летает из ћалибу за двойную оплату.
Can you imagine that? Escape f rom Nam... -... to die an airline fatality.
Прикинь, улететь из Вьетнама и разбиться на вертолете.
You survive the Nam, you get to live forever.
Пройдёшь Вьетнам - будешь жить вечно.
The Nam's a trip.
Да, Вьетнам - это тема.
I have orders to see Master Lam Chun Nam.
Я должен встретиться с Мастером Лам Чунь Нам.
Lam Chun Nam.
Лам Чун Нам, выходи.
Chun Nam...
Чун Нам...
- Chun Nam...
- Чун Нам...
Then of course came the war in Viet Nam, which has only been over for about 16 or 17 years.
Потом, разумеется, наступила война во Вьетнаме, которая завершилась по прошествии 16-17 лет...
I bet you if we'd have still been calling it shell shock, some of them Viet Nam veterans might have gotten the attention they needed at the time.
Бьюсь об заклад, если бы мы по-прежнему называли это "Контузией...!" ... то некоторые из ветеранов Вьетнама могли бы получить то внимание и ту помощь в которой они нуждались!
MY NAM E IS KIT KAT
МЕНЯ ЗОВУТ КИТ-КЭТ
An hour later, the Vietminh reach Nam Youm river
Через час вьетнамцы уже будут на реке Нам-Юн.
Depart for the Nam-Youm, that's an order!
Отходить за Нам-Юн, это приказ!
Many people - lost, abandoned... hide in the caves in the banks of the Nam-Youm
Множество людей растерянных, брошенных... укрылось в ямах у берегов Нам-Юна.
He calls them "the rats of Nam-Youm."
Он называет их "Крысы Нам-Юна".
A rat of Nam-Youm.
Крыса Нам-Юна.
Was he ever in the Nam, this guy Elliott?
ј он когда-нибудь был в Ќаме, этот Ёллиот?
The "Nam"?
"Ќаме"?
Nice farm. Exactly like you described it back in'Nam.
Хорошая ферма - прямо как ты рассказывал во Вьетнаме.
Yeah, sure, and they told me I'd get a big parade when I got back from'Nam.
Конечно. Мне сказали, что когда я вернусь из Вьетнама, будет парад. Вместо этого меня оплевали.
I saw some awful things in'Nam... but you really have to wonder at the mentality... that would desecrate a helpless puma.
Я столько повидал во Вьетнаме но можно только удивляться тому, как можно осквернить беззащитную пуму.
Going to Nam.
Я люблю деревья.
the other is Master Lam Chun Nam.
Один по болезни, второй - это мастер Лам Чунь Нам.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]