English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Russe / [ N ] / Name it

Name it traduction Russe

9,178 traduction parallèle
Honey, what are you gonna name it?
Милый, как ты ее назовешь?
I'm gonna name it Maximus.
Я назову ее Максимусом.
You name it.
- Каких угодно.
Name it.
Говори.
Simply name it.
Просто назовите её.
Fish, poultry, you name it, but whatever it was, it was well off.
Рыба, домашняя птица, что-то ещё, но это "что-то" основательно протухло.
Well, there's probably a more technical name for it, but...
У неё должно быть более научное название, но...
But no matter what name you call it
Но как его ни назови
It's at Lunken Airport, it's registered under the name Jan Martense.
зарегистрирован на Яна Мартенса.
She's also got a chopper under the same name, Martense, it's on a rooftop downtown.
Нашла так же вертолет под тем же именем. на крыше.
It's a code name.
Это кодовое имя.
Your name wouldn't happen to be Claire Fraser, would it?
Ваше имя случайно не Клэр Фрезер?
Since I alone, in all of France, answer to that name, it is I you have been praying for.
Так как я один во всей Франции откликаюсь на это имя, я и есть то, о чём вы просили.
What did you say the name of it was again now?
Что вы сказали имя теперь снова?
That said, on the list of people on this island who are most concerned with seeing that fort restored, there is everyone else, and then there is one name that's... that's way at the top of it.
Это было сказано, перед людьми на этом острове, которые больше всех, желают восстановления форта, всеми остальными, и одним именем на верхушке их всех.
This crew has spilled a great deal of blood to make your name what it is.
Команда пролила огромное количество крови, чтобы сделать твое имя тем, чем оно сейчас является.
I can walk away from this fight if I just sign my name beneath a solemn oath never again to do violence against it.
I can walk away from this fight if I just sign my name beneath a solemn oath never again to do violence against it.
That's your name, isn't it, Vala?
Тебя ведь зовут Вала, не так ли?
It's a flower name.
Это название цветка.
Sister, Alcoholics Anonymous - and I'm not afraid to say the name - isn't my "other class," it's the thing that saved me.
Сестра, анонимные алкоголики - и я не боюсь это произносить - не "другое занятие", это то, что меня спасло.
And it is then that we should turn to the woman that so inspired our Sister that she took her name - - Saint Hildegard of Bingen.
И тогда мы должны обращаться к женщине, которая так вдохновила нашу сестру, что та взяла её имя - святой Хильдегарде Бингенской.
I think somebody's pulling your chain... and using my name to do it.
Я думаю вас кто-то обманул... использовав мое имя.
It only helps his name ring out...
Это поможет всем его имя узнать...
[inhaling deeply] At first, it was selfish... because my name was attached to it.
По началу, это было эгоистично... потому что к этому было привязано мое имя.
It's a good chance they know him by another name. A nickname.
Возможно, он скрывается под другим именем.
It was an awful shock for us all, but Xavier - that's my little brother's name - completely shut himself off.
Нас всех его смерть повергла в шок, но Ксавье - так зовут моего младшего брата - замкнулся в себе.
No, I mean it's hard to say her name.
No, I mean it's hard to say her name.
It got no name far as I know.
Насколько я знаю, это никак не называется.
That's right. It's the DOE's code name. "Godzilla".
Наш Департамент энергетики дал ему кодовое имя. "Годзилла".
He gave it an English name.
Английское имя.
Name aside, let's get on it.
беремся за дело.
Well, it seemed unfair for our boy, Johnnie Jr., not to have his own father's name.
Ну, было бы нечестно по отношению к сыну, Джонни младшему, не дать ему фамилию отца.
Whoever it is up there, he gave the wrong name.
Кем бы он ни был, он сказал неверное имя.
It's the Brotherhood's good name they've dragged through the dirt.
Они опозорили доброе имя нашего Братства.
I will abandon the Tyrell name and all that goes with it.
Я отказываюсь от имени Тиреллов и прилагающихся к нему привилегий.
It's brown, with my name.
Это коричневая сумка, с моим именем.
He recognized one of the doctors using a different name, but he knew it was the Devil's Doctor.
Oн yзнaл oднoгo из дoктopoв. У нeгo былo дpyгoe имя, нo oн знaл, чтo этo Дoктop-Дьявoл.
' Whoever it is up there, he gave the wrong name.
Кто бы то ни был, он назвал не то имя.
Ada, it'll be me or john or Arthur who gets killed if you don't give me the fucking name.
Ада, это меня или Джона или Артура убьют, если ты не скажешь грёбаное имя.
It's Malone! That's the name.
Его зовут Малоун!
It's the exact same statement that the anonymous witness made, only Pinkney signed this with his own name.
Это точно такое же заявление которое сделал анонимный свидетель только Пинки подписал его собственным именем.
If I did what you say I did, and someone hired me to do it, you'll never know their name.
Если бы я сделал то, что ты говоришь, и кто-то нанял меня, чтобы сделать это, ты никогда не узнаешь их имена.
It's got the same name as the movie.
Ты песню слышишь? Слышишь?
Some of those demands I've come to know... but the one in whose name this war is to be fought... it is still a stranger to me.
Некоторые из этих демонов мне знакомы, но того, во имя которого ведется эта война, мне узнать не довелось.
It was the idea of Avery himself, just the awareness that someone so terrible knew your name.
Но сама мысль о том, что Эвери... Что кто-то столь ужасный знает твое имя.
- He said my name a lot. - He got it down.
- Ну, дает.
All that shit's gonna show up on a stack of paper, your name at the bottom under a dotted line like it's already done.
И подо всей этой херней вам предложат поставить подпись так, будто это данность и иначе быть не может.
It's Natasha's name day!
Сегодня именины Наташи!
It's her name day, you know.
У нее сегодня именины.
It's nuts how I know about your last name, and what it means, and know that you like Colorado.
Я расшифровал твою фамилию, и знаю, что ты любишь Колорадо.
I noticed, like, it just has "story by," my name.
Я заметил, что тут просто "по рассказу" и моё имя.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]