English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Russe / [ N ] / No horses

No horses traduction Russe

112 traduction parallèle
I sell no horses to Crawfords.
Я не продаю лошадей Кроуфордам.
You know, Mr. Jeff, it gets mighty lonesome around here without no horses.
Вы знаете, мистер Джефф, здесь становится скушно без лошадей.
I've got no kin, no money, no horses!
У меня нет родни, нет денег, нет лошадей.
There'll be no horses at the ball, Pickering.
На приеме не будет лошадей.
Aye, no guards, no horses.
Да, ни охраны, ни лошадей.
No horses, no pigs. Not even a dog.
Ни лошадей, ни свиней.
I'd go if I could, but we've got no horses, you know.
Я бы поехал, но у нас нет лошадей.
No horses, carriages or other vehicles... will be allowed to be placed there... and the gravel on the drive will be left undisturbed.
Не позволяется ставить здесь лошадей, кареты и другие экипажи, нельзя трогать гравий на дорожках.
- No horses? - Exactly. Let's eat.
Он все забрал.
You didn't sell no horses today.
- Сегодня ты не продал ни одной лошади.
No horses?
А как же лошади?
A jacket and a... Hold your horses, we're no choral society, eh!
Спокойно, мы не любительский xор!
- No, let's hold our horses.
- Нет, придержи лошадей.
You, your horses and your falcons and your dreams of an age that is no more.
Ты - лошадьми, соколами и ностальгическими мечтами.
But in an era no longer in need of warriors or horses, so peaceful that no wind even rustled the leaves on the trees,
Но в мирные времена, когда нет нужды ни в опытных воинах, ни в лошадях,
Their mocassined feet and unshod horses left no trace on the land.
Все время были в движении. Их мокасины и неподкованные лошади не оставляли следов.
People no longer fear we'll steal their chickens When we came here from Palermo we had only to say : "Urgent orders for His Majesty" to get fresh horses
Мы ехали от Палермо, и когда требовалось поменять лошадей, мы говорили : "По приказу Его величества", и лошади вырастали как из под земли.
I found two thirds of his men and his horses knocked out, two of his guns disabled, and no covering troops at all.
Я нашел там две трети людей и лошадей перебитыми, два орудия исковерканными и прикрытия никакого.
We ask no more of your hospitality than the loan of a few horses and mules, which we need and food for our journey.
Мы больше не просим вашего гостеприимства, кроме как в долг несколько лошадей и мулов, и немного еды для нашей поездки.
There is no doubt he would've made an eminent figure in his profession had he not been killed in a duel which arose over the purchase of some horses.
Нет сомнения в том, что он стал бы заметной фигурой если бы только он не был убит на дуэли произошедшей из-за покупки каких-то лошадей.
This gum from horses'hooves is no use at all.
Тот, что мы варим из конских копыт, никуда не годится.
No one takes my horses.
Никаких лошадей не получите.
We'll go there just as soon as I get the horses... No, we're going now!
- Поедем, как только лошади...
No, but... I recognize the horses.
Нет, но... я узнал лошадей.
No, just the thought of an evening spent with the hunting fraternity, all talking horses, 19 to the dozen.
Нет, просто мысль о вечере в обществе охотников, бесконечные разговоры о лошадях...
For 30 years, I've done that whenever I eat with other officers. The first meal where no one talks about horses or women I'll surrender my gold coin.
Я уже 30 лет обедаю в офицерской компании, и всегда надеюсь, что... хотя бы один раз разговор за столом не коснётся лошадей и женщин.
The Uruk horses are rogues with no heart.
У них кони так себе.
Don't tie your horses to no trees.
Не привязывайте лошадей к деревьям.
No I'd like to go to the west coast and buy horses.
Нет... Я собрался на Запад торговать лошадьми.
We took a hundred horses from these people. There was no honor in it.
Мы забрали у этих людей добрую сотню лошадей.
No housekeeping, carriage, horses, few servants, keeping no company...
Нет хозяйства, кареты, лошадей, лишь пара слуг и никакого общества...
- They had no choice! Horses are broken when they're young.
Но ей было трудно понять природу болезни, потому что в обществе Гуигнгнмов их не существует.
No, the horses ain't part of the deal.
Лошади не продаются.
No. What Ballard did to Billy and your horses sure was bad.
Конечно, Баллард поступил с Билли и твоими лошадьми отвратительно.
You have no idea, how hard it was to find a red convertible in this town. Fuel injected. 160 horses.
Ты не представляешь, как трудно отыскать красный кабриолет.
No, no. - Dogs, cats, horses, cows, sheep.
У собак, кошек, лошадей, овец...
No, I prefer to watch the fucking Reverend Smith preach to the oxen and horses.
Не бля, меня больше радует смотреть, как священник Смит читает проповеди быкам и лошадям.
I am come here honorably, with no request for mercy, to surrender my arms and my horses
Я прибыл к тебе, чтобы с честью, не умоляя о пощаде, сложить оружие вместе с моими людьми, и...
No, I'm thinking of Dad, if he's feeding the horses.
- Нет. Я думаю о папе. - Кормит ли он лошадей?
Only cows, horses, sheep and no fucking women.
Только коровы, лошади и овцы и никаких чертовых женщин.
No, no, I like plastic horses and the show The Valley.
Нет, нет. Я люблю пластмассовых лошадок и сериал Долина.
No, the horses are a much better option.
Ну, лошади - это намного лучший вариант.
- Weren't no rheumatism last night, when you was hopping round the Wagon and Horses at the hint of a fiddle.
- А вчера никакого ревматизма не было, когда ты заскакал у "Телеги и Лошади", едва заслышав скрипку.
Let's go doctor, I have fine horses, we will arrive in no time!
Поедем, доктор, лошади резвые - в миг доедем.
No matter you are king or horses.
И не имеет значение королевские они или нет.
- No, I am sure that horses and who plod around all the people and ã, would recognize you!
Ни одна лошадь, что жила тут когда-либо, не узнала бы в этом себя.
- No, horses, silly.
Нет, на лошадях.
Hold your horses. There's absolutely no need for that.
В этом нет никакой необходимости.
- No, but horses are amazing animals.
- Но лошади - удивительные создания.
- No, they don't use horses.
Нет, они не использовали лошадей.
No, cows or horses.
Нет, коров или лошадей.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]