English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Russe / [ N ] / No more bullshit

No more bullshit traduction Russe

58 traduction parallèle
No more bullshit explanations!
На хер твои объяснения!
No more bullshit.
Hикaкой головной боли.
I don't want no more bullshit around here!
Mнe здecь тaкoe нe нyжнo!
- No more bullshit.
- Я вaм нe пoвepю!
No more bullshit.
Никакого больше трепа.
No more bullshit.
Никакого вранья.
- No more bullshit.
- Хватит с тебя этого дерьма.
No more bullshit small talk.
Хватит этих тупых разговорчиков.
- No more bullshit.
- Конец херне.
- No more bullshit! We lost him because we lied to him.
- хватит врать! МьI потеряли его, потому что обманули.
The "no more bullshit" era of advertising.
Новая эра в рекламе – "отныне никакого вранья".
Please no more bullshit!
Пожалуйста, не надо так говорить!
Oh, no more bullshit!
Господи, какая чушь!
You have 5 minutes to explain yourself and no more bullshit.
У вас есть 5 минут, чтобы все оъяснить, но больше никакого дерьма.
No more games. No more bullshit.
Больше никаких игр, никакого дерьма.
No more bullshit!
Не неси чепухи!
There's no more bullshit here.
Хайпо закрыл!
No more bullshit!
Задрали уже!
- No more bullshit with you! Answer me!
- Ты на кого пасть разеваешь?
I told you, no more bullshit! Cut that Bosnian crap, or I'll pluck out your tongue!
Хватит нести эту боснийскую херню, или я вырву тебе язык!
And no more bullshit.
И не говори ерунды.
No more bullshit, Tate!
Хватит этой херни, Тейт!
No more bullshit.
Хватит всего этого дерьма.
No more bullshit sim tests, okay?
Нет, нет, нет, нет. Хватит с меня этих тупых симулирующих тестов.
Okay, yes, I'll be clearer about that. No more bullshit.
Ладно, выражусь яснее, не буду пудрить тебе мозги.
- No. And no more bullshit.
- Нет, и хватит нести чушь.
No more bullshit.
Хватит лапши.
No more bullshit.
Хватит этой фигни.
No more bullshit about baby.
Никаких больше отговорок насчёт ребёнка.
No more bullshit.
Хватит вранья.
No more bullshit about baby.
Возможно, у него биполярное расстройство, как у нашей мамы.
No more bullshit.
Хватит брехни.
No more bullshit.
Больше никакого вранья.
No more bullshit.
Хватит уже.
No more retail store middlemen, no more cubicles, no more bullshit, all right?
Больше никаких посредников, никаких офисов, никакой бюрократии, понимаете?
Don't ever do that Janiro bullshit again, no more deals like that, you hear what I'm sayin'?
Никаких сделок вроде этой.
No more of this bullshit, man.
Больше здесь не будет этого дерьма!
I ain't involved in that gangster bullshit no more.
Я больше не участвую в этой гангстерской херне.
No more bullshit.
Я ухожу.
No more penny-ante bullshit.
Больше никакой бессмысленной фигни.
I wanted you to sort things out with Dad. Look, no offence, but I think it's going to take more than you dying to fix years of resentment, missed birthdays and all that dysfunctional bullshit, but it was a lovely thought (! )
я хотел чтобы ты разобрался с отцом не обижайся, но думаю, что лучше умереть, чем исправить годы обид, пропущенные дни рождения и все это бесполезное дерьмо но это была отличная мысль
No more bullshit.
Не буду врать.
You roll with us, then no more lies and no more secret bullshit, all right?
Ты водила нас за нос, а теперь никакой лжи и никакой секретной чепухи, верно?
There's no more reason for this false bullshit.
Нет больше нужды говорить эту чушь.
I don't do that bullshit no more.
Я этим дерьмом больше не занимаюсь.
No more backstage bullshit.
Больше никаких выходок за спиной.
No more junior varsity bullshit.
Хватит фигни, как у младшекурсников.
No networks. No more middleman. No bullshit.
- Никаких каналов, никаких посредников, никакой фигни.
From now on, no more of this clever-name bullshit.
Отныне никаких этих умных имён.
- No more of your slippery bullshit.
- Больше ты тут болтать не будешь.
No more of this pansy-ass Cinderella bullshit, man!
Хватит этого золушкиного дерьма.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]