English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Russe / [ N ] / Now leave me alone

Now leave me alone traduction Russe

210 traduction parallèle
Now leave me alone.
Теперь оставьте меня одного.
Now leave me alone.
За нашу долгую любовь!
Now leave me alone, will you?
И хватит об этом.
Now leave me alone.
Не волнуйся, я в прекрасной компании, оставь меня в покое.
I love you and you know it! Now leave me alone!
А теперь, оставь меня в покое!
Now leave me alone, please.
А теперь, оставь меня в покое, пожалуйста.
For now leave me alone.
А теперь оставьте меня.
Now leave me alone!
Оставь меня!
Now leave me alone.
А теперь оставь меня в покое.
I did what I've been asked, now leave me alone!
Я сделала то, что нужно. А теперь оставь меня!
You got your fucking pay, now leave me alone, huh?
Ты получил свой ёбаный заработок, а теперь оставь меня одного, а?
Now leave me alone.
И оставьте меня в покое.
Now leave me the fuck alone.
А теперь сам иди на хер.
HIGGINS : Now, you leave me alone.
ј теперь вы убегаете.
Please go now and leave me alone.
Уходите и оставьте меня в покое.
Now, you run along and leave me alone.
А теперь, уходите, и оставьте меня в покое.
Now will you leave me alone?
Теперь оставьте меня в покое.
Now you go away and leave me alone. I know all about men like you.
Уходите, я знаю всё о таких мужчинах, как вы.
- I told you I don't know him now will you get out of here and leave me alone?
Где Рейнольдс? Я же сказала, что не знаю его. А теперь проваливайте отсюда и оставьте меня в покое.
Now please leave me alone and don't call me again, ever.
Прошу оставить меня в покое и больше никогда сюда не звонить.
Now, please go out and leave me alone.
А теперь уходите, оставьте меня одного.
Aw, now, leave me alone, will you?
Оставьте меня в покое, пожалуйста. Знаете, он пугает меня насмерть.
Now just leave me alone, will you?
Просто оставьте меня в покое!
It's the only chance I've ever had and I'm going up there to get it, even if I have to crawl, now will you leave me alone?
Я знаю, что я хочу. И это лежит там, на вершине горы. Это мой единственный шанс, и я им воспользуюсь, чего бы это мне ни стоило.
Do you want to leave me alone now?
Ты не хочешь оставить меня, сейчас, в покое?
Leave me alone now.
Оставь меня.
Now, please go, and leave me alone.
А теперь, пожалуйста, оставь меня в покое.
Well, you're so smart, figure it out for yourself. Now, go on and leave me alone.
А теперь оставьте меня в покое.
Alright, now I'll let you hang up and leave me alone.
А теперь я разрешаю тебе повесить трубку и оставить меня в покое.
Leave me alone, now!
Оставь меня, сейчас же! Уильям!
Now, will you please go back where you came from and tell whoever issues your orders to leave me and my wife alone?
А теперь возвращайтесь туда, откуда прибыли, и передайте вашему начальству, чтобы нас с женой оставили в покое.
NOW, YOU LEAVE ME ALONE.
Сейчас же оставьте меня в покое!
Now, leave me alone!
Теперь, оставь меня!
scram and leave me alone, now!
Исчезните и оставьте меня в покое, сейчас же!
L'll get a divorce, but please leave me alone now because...
Я развожусь. А сейчас, прошу, оставьте меня в покое.
- Leave me alone just now dearest, afterwards!
- Не сейчас, позже, все объясню...
Now please leave me alone with Eduardo for an instant.
Теперь оставьте меня на время наедине с Эдуарду.
To have him formy very own now if we were only left alone now if they would leave him here with me
Он был бы только моим. Если бы нас оставили одних... Только моим.
Leave me alone now.
Оставь меня в покое.
Now you can leave me alone.
Оставь меня в покое.
Now would you two please leave me alone?
Спасибо.
Now, leave me alone.
А теперь уходите!
It's now or never. Leave me alone. Go home, please.
Знаешь, можно позволить себе небольшое великодушие.
"Please... go now and leave me here alone."
Уходите, пожалуйста.
Leave me alone now!
Оставьте меня в покое!
I came with you. Now I'm gonna marry your brother... and you're gonna leave me alone forever, right?
А теперь я выйду замуж за твоего брата, и ты оставишь меня в покое?
You can't leave me here alone now.
Не надо, Вирджил! Умоляю!
I carried your sack every day, and now you leave me alone?
Я весь день ношу за тобой твой мешок, а сейчас ты оставляешь меня одного?
Leave me alone! We're heading to the olympic village. One of the helicopters now proceeds out over the olympic site.
Мюнхен - прямая трансляция.
Sorry, I have to go now, he needs me and in his shape I can't leave him alone.
- Простите, я должен повесить трубку. - В таком состоянии я не могу оставлять его одного.
Leave me alone now.
Прошу вас, оставьте меня в покое.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]