English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Russe / [ N ] / Now you can go

Now you can go traduction Russe

1,507 traduction parallèle
I went with your idea on Trixie Walsh's story... now you can go with mine.
Я поддержал тебя в истории с Трикси Уэлш... теперь пойдём со мной.
You can go now.
Теперь можешь идти.
You can go now.
Можешь уходить!
I'm here now. You can go to bed.
- Ладно, я на месте, теперь можешь идти спать.
- You can let go now. - Oh, yeah, I'm sorry.
Можешь отпустить
- Go to the jeweler's now. When you get back, we can go and look at some places for the reception.
Тогда прямо сейчас сходи в ювелирный, а как вернешься, поедем искать место для банкета.
and it's not like you can go home right now, right?
сейчас не можешь идти?
Where else can you find such an empty place to hang out in on a Sunday? We're having a meeting now... go away. You guys sure are mean.
Где же еще можно найти такое пустое место для тусовки так что... по истине ужасны.
I wanted to come back to help you... but you didn't need me to. And now because of me, you can't go...
Я так и... я хотела вернуться, чтобы помочь тебе... но тебе это было не нужно.
You can't even go home today now after all.
Эх... так неблизко, что тебе и домой не вернуться...
You can go back now.
Можешь возвращаться
You can go now.
Спасибо.
And I love you for that. But for now, can't you stop worrying for me and just go ahead and feel what I want you to feel, jealous?
Я тебе очень благодарна за заботу но, пожалуйста, перестань беспокоиться обо мне и скажи, что ты испытываешь это чувство - зависть.
You can go now.
Уходите.
Now you can go.
Все свободны.
You can go now.
Вы можете удалиться.
You can go now.
Можешь идти.
* we're not the same, dear * and it seems to me * there's nowhere we can go he's gone. you can let go now.
* Мы не те же, что раньше, дорогая * И мне кажется * Куда бы мы ни пошли
You can all go now.
Все свободны.
You said what's on your mind, you can go now.
Вы сказали, что на ваш взгляд, Вы можете идти.
Go now, and you can harness the residual rift energy. - Listen...
Уходи сейчас, и сможешь воспользоваться остаточной энергией разлома.
But now you've seen I'm expecting, I can't go to prison, so there'll be no need of a hearing.
Но вы же теперь видели, что я в положении, и не смогу отправиться в тюрьму, так что суд отпадает.
You can't go flaky on us now.
Не следует привлекать внимание странным поведением.
If you can't handle it you'd best go back downstairs right now.
Если ты не придешь в себя, тебе лучше спуститься вниз.
You can go now.
Вы можете идти.
Thank you, but can you let go now?
Спасибо, но не мог бы ты меня отпустить?
No, you can't go, not now.
Мы должны заслужить свободу.
Roar is about to go to bed now, so you can come.
Роар как раз собирается спать, так что можешь приехать.
Ok guys you can now go ahead and find your dance partner.
Окей ребята теперь идите и найдите своего партнера.
And now I gotta clean it and it's crazy, and you can't even react and go like, "What the fuck, that's disgusting!" You'll fuck'em up about their own shit, you gotta be nice.
Теперь мне нужно это вычистить. Это безумие! Даже нельзя остро реагировать...
All right, you can go now.
- Все в порядке, можете ехать.
Sorry guys, if it was Just you two, you can go in Right now.
Простите парни, но вы бы смогли пройти прямо сейчас, если бы были только вдвоем.
Now Dylan can go back with his mom, and you can stop acting like such a jackass.
Теперь Дилан может пойти домой со своей мамой, а ты можешь перестать вести себя, как придурок.
- You can let go now, Butters.
Можешь уже отпустить, Баттерс. Нет.
Now, go get some sleep while you can.
А теперь иди и выспись.
OK, you can run now. Go.
Хорошо, теперь иди отсюда.
All you can do now is go up there And start your crappy, disappointing life That will never be nearly as happy
Все, что ты можешь сейчас сделать, это подняться туда и прожить паршивую, полную разочарований жизнь, которая и близко не будет такой счастливой как та, которую ты могла прожить со мной.
You can go back to your mold now.
Теперь можешь возвращаться к своей плесени.
Now, you can't go without me.
Ты не можешь ехать без меня.
Now, how can you go back to the way things were when you know you're brother and sister?
Как вы можете считать, что все нормально, если вы знаете, что вы брат и сестра?
You can go now if you like.
- Ты можешь идти сейчас, если хочешь.
Can we at least just go see the doctor and talk to him about everything now that you're playing again?
Мы можем хоть сходить к доктору и поговорить с ним, раз ты снова играешь?
You can go now.
Можете расходиться.
You can go home now.
Теперь ты можешь ехать домой.
It's good. Glad you like it, Pablo. Now can we go?
Рад, что тебе понравилось, наркобарон ты наш.
- And you can go now.
- А ты можешь идти.
All right, you can go in now.
Ладно, можешь заходить.
There's no way you can't go now.
Ты не можешь сейчас свернуть с пути.
Now, I want to be here about as much as you do, so the sooner you get your homework done, the sooner we can all go home.
Мне хочется быть здесь не больше вашего, так что чем быстрее вы сделаете своё домашнее задание, тем быстрее мы все пойдём домой.
You can go now.
Свободен, как птица в полете.
Now what you can do is you an addison can go ahead and take over the practice.
И все, что ты сейчас можешь, так это сговориться с Эддисон и управлять практикой...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]