English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Russe / [ O ] / Obstruction of justice

Obstruction of justice traduction Russe

194 traduction parallèle
You'll be indicted for perjury, contempt of court, obstruction of justice and accessory to murder.
Вас тогда обвинят в даче ложных показаний и оскорблении властей,.. в действиях, мешающих исполнению закона и в соучастии в убийстве.
If you resist, I'll shoot you for obstruction of justice!
Слышали о необходимой самообороне?
I want you to tell us how you came into possession of this or I am gonna have to place you under arrest for obstruction of justice.
Я хочу услышать, каким образом к вам попала эта вещь, или я вас немедленно арестую за препятствование правосудию.
That's obstruction of justice.
Это же нарушение правосудия.
You ever hear of obstruction of justice, Mark?
Ты слышал о препятствии следствию, Марк?
Currently, we are alleging only obstruction of justice.
Но для нас важны интересы правосудия.
You don't tell us, that's obstruction of justice.
Умалчивать факты значит препятствовать расследованию.
Now get out of here before I file... obstruction of justice charges against you.
А ты вали отсюда, пока я не обвинил тебя в противодействии мерам правосудия.
Have you ever heard of obstruction of justice?
Ты когда-нибудь слышала о препятствии правосудию?
Obstruction of justice, assault...
Препятствование правосудию, нападение...
Charging us with obstruction of justice won't get you anywhere.
Обвинение нас в препятствовании правосудию вам ни чем не поможет.
Conspiracy, obstruction of justice.
Заговор, помехи правосудию.
You're under arrest for obstruction of justice in the murder of Anthony Rinato.
- Вы арестованы за препятствие правосудию в убийстве Энтони Ринато.
Obstruction of justice, aiding and abetting.
Помехи правосудию, пособничество, подстрекательство.
- Obstruction of justice?
Помеха отправления правосудия?
Failure to report. Obstruction of justice. Lying to me.
Не сообщил о преступлении, воспрепятствовал осуществлению правосудия.
Unless you want to be charged with obstruction of justice you will let me interrogate Xania.
Если вы не хотите быть обвинённым в препятствовании правосудию,... вы дадите мне допросить мадмуазель Занию.
Obstruction of justice.
Препятствование правосудию.
Five hundred and twenty-seven counts of obstruction of justice.
527 попыток помешать правосудию.
The moment you came in here and offered that quid pro quo, you were guilty of obstruction of justice.
" ы преп € тствуешь правосудию с момента с момента прихода в офис и предложени € сделки.
We could both be charged with obstruction of justice.
Нас ведь обоих могут обвинить за вмешательство.
You have heard of something called obstruction of justice, right?
Вы слышали о таком понятии как препятствование правосудию?
You know, I could have you both arrested for obstruction of justice.
Знаете, я мог бы арестовать вас обоих за препятствование правосудию.
Richard castle, you are under arrest For felony theft and obstruction of justice.
Ричард Касл, Вы арестованы за кражу и препятствие правосудию.
I'm having you placed under arrest for obstruction of justice.
Я арестовываю вас за препятствование отправлению правосудия.
As soon as we locate this so-called Detective Tracy, we can use whatever he's collected, and go to jail for burglary, obstruction of justice, and possibly murder.
Как только мы вычислим, где этот так называемый детектив Трейси, мы сможем использовать все, что он собрал, и засудить его за кражу со взломом, помехи правосудию и, возможно, за убийство.
Making you guilty of obstruction of justice.
Это делает Вас виновным в препятствовании правосудию
Don't think that I'm not gonna send you away for obstruction of justice and anything else that I can think of.
Не думай, что я не укатаю тебя за препятствование правосудию и еще что-нибудь, что в голову придет.
And charge you with obstruction of justice.
И обвиню вас в препятсвии правосудию.
You two are under arrest for obstruction of justice, racketeering, conspiracy, I'm pretty sure prostitution, and a few other goodies I'm sure I'll find on this.
Вы арестованы за препятствование правосудию, вымогательство, сговор, вероятно, за проституцию и еще целый ряд чудных деяний, которые обнаружатся на этой записи.
Not as funny as... speeding, reckless endangerment, obstruction of justice...
противодействие правосудию.
Zoe says that Leo is pleading guilty To obstruction of justice and manslaughter.
Зоуи говорит, что Лео признал вину в препятствовании правосудию и непредумышленном убийстве.
- It's called obstruction of justice. - Oh, please!
Это называется препятствование правосудию.
Concealing evidence, obstruction of justice, sexual assault.
Скрытие улик, препятствие правосудию, сексуальное насилие.
If Mr. Jane is involved in obstruction of justice, aiding and abetting, or anything like that, he's yours.
Если мистер Джейн мешает правосудию, помогает и соучаствует, либо что-то в этом роде, то он ваш.
You're both under arrest for official misconduct and obstruction of justice.
Вы арестованы за злоупотребление служебным положением и препятствие правосудию.
Otherwise we'll just find these guys ourselves and then I'll come back here and I'll arrest your ass for obstruction of justice.
Или же мы точно найдем этих парней сами и затем я вернусь сюда обратно и я арестую твою задницу за препятствование правосудию.
Detective Lee, add obstruction of justice and bribery too.
Офицер Ли, добавьте препятствование работе правоохранительных органов и дачу взятки.
If he knew who the shooter was and didn't tell us that would be obstruction of justice.
Потому что если ему был известен преступник и он не сообщил нам, это препятствие правосудию.
Perjury, obstruction of justice, bribery of public officials.
Лжесвидетельство, препятствие правосудию, подкуп государственных должностных лиц.
Sources say that Lily Humphrey could be facing up to ten years in prison for forgery and obstruction of justice...
Источники говорят, что Лили Хамфри может грозить 10 лет тюремного заключения за подделку документов и препятствование правосудию...
But my friends tell me it translates to a conspiracy to commit murder and obstruction of justice.
Но друзья говорят мне, что это переводится как заговор с целью совершения убийства и препятствие правосудию.
A 22-year-old girl was murdered today, so if you have any photos of the crime scene, you better show us, or I'll arrest your ass for obstruction of justice.
22-летняя девушка была убита сегодня, так что если у тебя есть фотографии места преступления, лучше их нам показать, иначе я арестую тебя за препятствие правосудию.
You are looking at a felony charge for obstruction of justice, Mr. Clean.
Тебя ждёт обвинение в препятствовании осуществлению правосудия.
Genevieve Krauss, you are under arrest for conspiracy to murder, obstruction of justice, lying to a federal officer.
Женевьева Краусс, вы арестованы по обвинению в заговоре с целью убийства, препятствовании правосудию, даче ложных показаний федеральному офицеру.
I know you were just trying to protect your family, which is why I am not going to charge you with obstruction of justice.
Я знаю, Вы просто пытаетесь защитить свою семью, вот почему я не собираюсь обвинять Вас в препятствовании правосудию.
And hell, I can even charge Siobhan with obstruction of justice.
И черт, я даже могу прижать Шивон за препятствия правосудию.
Tread carefully here, Alicia, because if you know something, you're facing obstruction of justice, aiding and abetting...
Будь внимательна, Алисия, потому что если ты что-то знаешь, тебе грозит обвинение в препятствии правосудию, соучастии и подстрекательстве к совершению преступления...
Obstruction of justice, tampering with federal evidence... contributing to the delinquency of a minor.
К тому же, ты соучастница побега. Так что ты влипла.
If Ferdie is charged, and you've withheld information, you could be done for obstruction, or attempting to pervert the course of justice.
Если Ферди обвинят, а ты утаил информацию, тебя могут привлечь за помехи и попытку препятствовать ходу правосудия.
I'll cut you down and dump you for obstruction of justice.
И мы тебя прикончим.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]