On the roof traduction Russe
1,841 traduction parallèle
We need to get to the emergency weather equipment on the roof.
Надо добраться до устройств экстренного оповещения на крыше.
I sent out a major distress signal with the equipment on the roof.
Я послал аварийный сигнал бедствия с помощью оборудования на крыше.
We raise them on the roof.
Мы их выращиваем на крыше.
They are climbing on the roof.
Они поднимаются на крышу.
There's another guy with Costa. They're on the roof.
Мы видим того парня и Коста, на крышах.
He's back on the roof.
Он вернулся на крышу.
Transport on the roof in two minutes.
Доставлю на крышу через две минуты.
We had one up on the roof of the dorm.
У нас была одна на крыше общежития.
I saw you up on the roof, replacing shingles this morning.
Увидела тебя утром, обновляющего черепицу на крыше.
All right, we're on the roof.
Все верно, мы на крыше.
How we used to sleep up on the roof?
Как мы спали на крыше?
Lema One standing by on the roof.
Лема-1, ожидаю на крыше.
On the roof!
С крыши!
We got shooters on the roof of headquarters!
У нас стрелки на крыше Управления!
Shooter on the roof!
Стрелок на крыше!
On the roof?
На крыше?
- We smoked pot on the roof.
- Мы на террасе покурили травки.
What was that on the roof of the community centre?
Что было на крыше общественног центра?
I was on the roof dressed as a superhero.
Я стоял на крыше, был типа супергероем.
So if getting the Internet will stop you from doing dumb crap like going on the roof to work,
Так что, если Интернет заставит тебя перестать делать такие глупости, как лазанье на крышу, чтобы поработать
Now, there will be voices that tell you a hockey rink on the roof is unfeasible.
Слушай, тебе будут говорить, что хоккейная коробка на крышу не влезет.
Flack, we're on the roof.
Флек. Мы на крыше
The man on the roof was named Craig Anderson.
Человек на крыше опознан как Крейг Андерсон.
That could explain the blood trail I found on the roof.
Это объясняет кровавый след, который я нашла на крыше.
There were more on the roof.
Да. Есть еще на крыше.
The alarm control panel is on the roof.
Сигнальный пульт управления находится на крыше.
My sikh manservant, he's on the roof, and he happens to be a crack shot with a repeating rifle.
А еще вас ждет человек на крыше. У него есть ружье и много пуль.
Sir, we found something on the roof.
Сэр, мы нашли кое-что на крыше.
Put your hands on the roof!
ѕоложи руки на крышу!
Put your hands on the roof, that's it!
ѕоложи руки на крышу, вот и всЄ!
Okay so, the electrodes connect Charles to the transmitter on the roof.
Итак, электроды соединяют Чарльза с передатчиком на крыше.
I slipped on the roof and banged it.
Поскользнулся на крыше и ударился.
We got him on the roof!
Он на крыше!
You tell Chow... that we are having breakfast on the roof of this hotel tomorrow morning at 8 a.m.
Передайте Чоу, мы завтракаем на крыше завтра в 8 утра.
- In the shack on the roof?
- В хибарке на крыше?
The jingly bells, the sleigh on the roof.
Бубенцы звенят, сани на крыше.
The sleigh on the roof, the eight beautiful reindeer and Santa-
На крыше в санях, запряженных оленями.
The sleigh on the roof, the jingle bells, the eight reindeer.
Эти сани на крыше, звенящие бубенцы, 8 оленей.
On the roof, if you don't believe me.
На крыше, если ты не веришь мне.
I passed a groundskeeping room on the way to the roof.
По пути на крышу я прошёл мимо подсобки садовника.
Or maybe I'll just sit up on the Church roof until someone pays for me to come down.
Может я залезу на крышу церкви и откажусь слазить, пока кто-нибудь не заплатит?
See these figures on the roof?
Видите эти фигуры на крыше?
Yeah, well, normally on a TVR, if you look underneath the carpets or the roof lining or something like that, you often find a clue as to who built the car.
Итак, обычно в TVR, если ты заглянешь под коврик или под линией крыши или еще где как тут, часто можно найти пометку того, кто сделал авто.
Yeah, that's one of the clips that holds the roof on at the front.
Это один из зажимов. Он поддерживал крышу спереди.
Here's the thing, Lotus has always been about lightness, and by shedding parts like this roof clip that's proven to be extraneous - it can survive perfectly well with just one on this side - it's making itself lighter.
Эта вещь. Lotus всегда заботился о легкости и при отсутствии таких частей как держатель крыши, оказавшихся посторонними, она может легко выжить. только с одной стороны - она делает себя легче.
He's on the roof.
Он на крыше.
DNA confirmed the body you found on that roof was not Jeremy.
Результаты анализа ДНК подтверждают, что труп, найденный на крыше - не Джереми.
The roof should have been reinforced so a helicopter could have landed on it.
Нужно было усилить крышу, чтобы вертолет мог на нее приземлится.
There weren't any clues or traces on the stairs or the roof.
Улик не нашли ни на лестнице, ни на крыше.
We're gonna make it really beautiful with white tile floors and tiles on the countertops and there's gonna be a roof.
Здесь должно быть особенно красиво. Белый кафель на полу и на стенах. Барная стойка.
Plunge to his death today off the roof of a parking structure on Burgundy Street.
... бросился с крыши парковки на улице Бургунди сегодня.
on the whole 55
on the tv 16
on the table 116
on the other hand 1607
on the floor 300
on the 426
on the plus side 107
on the ground 440
on the way home 32
on the contrary 1002
on the tv 16
on the table 116
on the other hand 1607
on the floor 300
on the 426
on the plus side 107
on the ground 440
on the way home 32
on the contrary 1002
on the other side 107
on the bench 17
on the right 145
on the other 48
on the beach 77
on the house 231
on the dot 66
on the internet 51
on the record 70
on the surface 75
on the bench 17
on the right 145
on the other 48
on the beach 77
on the house 231
on the dot 66
on the internet 51
on the record 70
on the surface 75
on the side 64
on the one hand 116
on there 23
on the street 102
on the sidewalk 17
on their way 28
on the inside 58
on their own 19
on the back 61
on the phone 192
on the one hand 116
on there 23
on the street 102
on the sidewalk 17
on their way 28
on the inside 58
on their own 19
on the back 61
on the phone 192