One of yours traduction Russe
585 traduction parallèle
There are many things a man will do... but betrayal for a price is not one of yours.
Человек многое может сделать... но предательство за деньги - это не для вас.
One of yours, I mean.
Твоя, например.
May I've one of yours?
Могу я взять у вас один?
I must congratulate you on the way you've handled this one of yours.
Я должен поздравить вас, вы не плохо справились.
- One of yours, doctor?
— Это ваше, доктор?
He might think you undervalue his men - one hundred men to one of yours.
ќн может решить, что вы недооцениваете его людей - сотн € за одного вашего.
May I give her one of yours?
Можно я дам ей одно из наших?
It's not one of yours, though, is it?
Это ведь одна из ваших картина, не так ли?
- Come on, let's hear one of yours.
- Давай, теперь послушаем твою.
That young officer over there. Isn't he one of yours?
Вон тот молодой офицер - это ваш, Райдер?
I'll kick that one tooth of yours out, you old fool.
Знай, ты лишишься последнего зуба, если будешь строить из себя дурака!
You just harm one hair of my lady's head and that ugly face of yours will walk about with no neck under it. Now, mind!
Если хоть один волос упадет с ее головы, ваше уродливое лицо останется без шеи, уж будьте уверены.
He's one of the best shots in the country, as he's proved many times. - He's got steadier hands than yours.
Он - один из лучших стрелков в стране и не раз доказывал это.
What happened to that beautiful scheme of yours of seeing one at a time?
Что же случилось с твоим планом провести время с каждым наедине?
Yours is one of them, Garlopis. That's how I knew your claim was crooked.
Вот откуда я узнал, что ты мошенник.
- No opinion at all. - Not even a hunch? One of those interesting little hunches of yours?
И никаких ваших знаменитых любопытных идей?
That pal of yours, the one that got killed... he didn't have a couple million dollars stashed away? Sure.
Этот ваш приятель, тот, который был убит у него не было нескольких припрятанных миллионов?
Yours is one of the few houses left in London where I can take Agatha and feel perfectly secure.
Ваш дом - один из немногих в Лондоне, куда я могу привести Агату и не тревожиться о ней.
One that I know of was further in than yours.
В одном из случаев, о которых я знаю, человек попал под обвал еще глубже, чем здесь.
That's a good one. - Keep that big mouth of yours shut.
Пасть заткни, живо.
The gal that really took the prize... was that one you wrote about in that first book of yours.
Вот кому действительно повезло... Так это той девушке, о которой ты написал свою первую книгу.
This favorite murderess of yours... the one you were telling us about the other afternoon, is she an instance?
А эта ваша любимая убийца... Про которую вы тогда рассказывали, она тоже?
I don't care much whether it's here or outside... so long as I get one punch at that stuck-up face of yours.
Мне все равно, здесь или там, лишь бы ударить тебя по этому заносчивому лицу.
Yours was one of the most successful apparitions... we ever staged, I believe.
С вами у нас удалось самое успешное представление, которое мы только устраивали.
This "A-number one" helmet of yours is leaking, front port gasket.
Этот ваш первосортный шлем протекает, прокладка спереди.
Yours is one of Palermo's newspapers, isn't it?
Завтра же утром. Ваша газета ведь выходит в Палермо?
I thought it was one of the virtues until last year, when I was defeated. I'm sure it was the fault of the electorate, not yours.
Я уверена, что это не ваша вина, а ошибка избирателей.
You at the table by the window, and me at the one facing yours. Of course, you never saw me.
Ты обычно сидишь у двери, а я напротив.
Dummi', one of them is yours.
Доме, один из них твой сын.
One of them is yours.
И всё же это так.
But just one of them is yours. It's not true.
- Но лишь один из них твой сын.
In fact, I keep expecting one of these plants of yours to grab me.
Мне кажется, что одно из ваших растений меня схватит.
This friend of yours, the one you call the Doctor, is he a... a learned man?
Этот ваш друг, тот, которого вы называете Доктор, действительно ли он... ученый человек?
They might not be pretty... but any one of mine is worth 10 of yours.
Любой из них стоит десятерых солдат.
The one you have picked out of all the world to be yours alone.
Которую ты выбрал в целом мире, чтобы она была твоей единственной.
That's lunacy. I can offer alternate descriptions of every one of those articles which is just as ingenious as yours.
Кaкaя чyшь! Я мoгу пpeдлoжить дpyгoe oпиcaниe любoгo из этиx oбъeктoв, и oнo бyдeт ничуть нe хужe вaшeгo.
Take it, its yours, as a token of our love, thanks, my love, I have always dreamed, with having an alarm clock like this one.
Возьми, это тебе. В знак нашей любви. Спасибо, любовь моя, я всегда мечтала...
- There he is, Mary. He's all yours. See if Nancy Drew can get you out of this one.
Поэтому я хочу сразу тебя предостеречь от упоминания имен.
They'll just think you killed her in one of those fights of yours.
Они решат, что ты убил ее в одной из ваших ссор.
I had them take away that monstrous thing of yours... and send this one'round instead.
Я попросила их выбросить твою уродину, и вместо нее прислать вот эту.
Today, the oldest and the one under oath enemy of the men devil got this little servant of yours in its black claws.
Сегодня, старейший и низкий проклятый враг человека схватил эту маленькую душу в свои чёрные когти.
Well, one day, this settlement of yours is gonna need a new leader.
А то, что однажды твоему поселению потребуется новый лидер.
Is that one of yours?
Твой?
There are many kinds of like. Which one is yours?
Таких как он много.
And now I know that he is yours, but he is not one of mine.
И теперь я знаю, что и ваш, но не один из моих.
- That means one more slip-up... one more mistake... and this fraternity of yours has had it... at Faber.
- А это значит, что еще одно нарушение,.. ... еще одна ошибка,.. ... и с вашим братством будет покончено в нашем институте.
Each one of us has his own point of view. You got yours, no doubt.
Каждый имеет своё мнение, и вы имеете своё мнение, разве нет?
2 enterprises merge One of them's yours
Объединяются два предприятия Одно из них твоё
Cristiano Berti, he's a book reviewer on Channel One TV he is a big fan of yours.
Кристиано Берти, книжный обозреватель на первом канале Он твой большой поклонник.
Yes, and one of yours I hope.
Да, и надеюсь, что твой злой дух.
Well, let's have a look at this one leg of yours, then.
Ну, тогда давайте взглянем на эту вашу ногу.
one of us 165
one of these days 218
one of them is 20
one of my favorites 32
one of each 28
one of you 61
one of a kind 52
one of them 249
one of the best 51
one of these 53
one of these days 218
one of them is 20
one of my favorites 32
one of each 28
one of you 61
one of a kind 52
one of them 249
one of the best 51
one of these 53
one of mine 19
one of those 110
one of the 57
one of many 31
one of my best friends 16
one of ours 44
one of those things 19
one of 44
one of who 26
of yours 40
one of those 110
one of the 57
one of many 31
one of my best friends 16
one of ours 44
one of those things 19
one of 44
one of who 26
of yours 40
yourself 387
yours 1007
yours sincerely 37
yours too 49
yourself included 25
yours and mine 62
yours truly 54
yours or mine 22
yours is 24
yours 1007
yours sincerely 37
yours too 49
yourself included 25
yours and mine 62
yours truly 54
yours or mine 22
yours is 24