Or no traduction Russe
14,250 traduction parallèle
No, does he care or not?
Нет, плевать ему или нет?
This is a simple yes or no, okay?
Всё очень просто, да или нет, ясно?
If Oxford had taken a shot at me, he would be strung up by now, If Oxford had taken a shot at me, bullets or no bullets.
Если бы Оксфорд стрелял в меня, его бы уже вздернули, с пулями или без.
- Yes or no.
- Просто да или нет.
No, a game of Foosball, double or nothing.
Играем в настольный футбол. Удвоенная ставка или ничего.
Shoes or no shoes, and I'm willing to try, if you are.
С туфлями или без... Я хочу попробовать, если ты согласна.
Yes or no?
Да или нет?
Self defense or no, I'm gonna need to take - a statement from you right now. - Sir, I can't right now.
Самозащита или нет, мне надо взять показания у вас прямо сейчас.
I knew no one would remember if I was any good or not.
Я поняла, что никто не вспомнит, как я выступила.
I have no idea why Munsch asked you here but it must've been to kill you because you are utterly unqualified to practice medicine in any shape or form.
Я понятия не имею почему Манч вас сюда позвала, Но это должно было довести вас Потому что у вас нет ни малейшего опыта работы
She has no idea what anyone's been saying or doing.
Она понятия не имеет, что кто-то сказал или сделал.
You ran this place when I left for the White House, and I didn't think twice about leaving you alone because I know, no matter where I am or what I'm doing, you'll jump in.
Ты заправляла всем, когда я переехала в Белый Дом, и я даже не задумалась над тем, что оставляю тебя в одиночестве, потому что знаю, неважно где или что я делаю, ты всё разрулишь.
She has no luggage or handbag.
Ни багажа, ни сумочки.
Yeah, but there's no telling whether it was dumped before, during, or after the murder.
Да, но никто не знает, когда его бросили в мусор, до, во время или после убийства.
Or, if thou wilt not... be but sworn my love, and I will no longer be a Capulet.
Или, если ты не сможешь... но поклянешься мне любить, то я не буду больше Капулетти.
If you were to replace one or two of them with ladies connected to my side of the house, then there would be no danger of you appearing to favour one side.
Если вы замените одну или две из них на леди связанных с моей стороной палаты, то мы бы исключили опасность того, что вы благоволите только одной из сторон.
No, indeed, but you must understand that it doesn't matter who you like or do not like!
Нет, вовсе нет, но вы должны понимать, что ваши симпатии не имеют значения!
No problems in his professional or personal life.
Никаких проблем на работе или в личной жизни.
No one in or out.
Никого не впускать и не выпускать.
No terror threats or chatter.
Террористических угроз нет.
Those tunnels are of no use to you or anyone.
М : Эти тоннели совершенно бесполезны.
I-I really had no intention or dredging any of- - of this up. I-I-I...
Я не собирался вытаскивать это все на свет.
There's no telling what he's done to your family, or what he'll do if he reaches Storybrooke.
Никто не может сказать, что он сделал с твоей семьей или сделает, когда доберется до Сторибрука.
I mean, at a certain point, you're either clean-shaven - or you're Abraham Lincoln, right? - No.
То есть, ты либо гладко выбрит, либо похож на Авраама Линкольна, так?
I wasn't expecting to see you in my chambers. Is that a yes or a no?
Так да или нет?
No dinoflagellates or micro-algae in any of this lung tissue.
В тканях лёгких нет ни динофлагелля́тов, ни микроводорослей.
He or she used an overseas proxy, so there's no way to trace it.
Он или она пользовались зарубежными серверами, нет возможностей их отследить.
Mrs. Graham had no prior history of either senility or depression.
В прошлом мисс Грэм не показывала никаких симптомов возрастного угасания или депрессии.
Well, no wallet, keys, or phone.
Ни бумажника, ни ключей, ни телефона.
Did he get the make or model? No.
Он запомнил марку или модель?
Or he could be a seasonal worker with no local connections.
Или же он - сезонный рабочий без местных связей.
So far no prints or DNA.
Пока нет отпечатков или ДНК.
So if security footage has no angles of the shooting or the rooftop, where does that leave us?
В радиус обзора камер не попадает траектория выстрела и крыши домов, так что у нас все-таки есть?
Oh, no, wait, maybe it's the man doubled over in pain, or the nurse.
О, нет, может быть на меня работает тот мужик, скривившийся от боли, или та медсестра.
Steve can say something, or the sarge can, but, you know, there's no policy that says I gotta answer to you.
Стив может мне указывать, или сержант, но что-то я нигде не читал, что должен отчитываться перед тобой.
As if London and her citizens and her landmarks deserve no more of your insight and expertise than a hotel chain or an investment bank, a pharmaceutical firm, the entities for whom SHIELD is designed.
Будто Лондон и его граждане, его достопримечательности, не заслуживают такого же уровня доступа к информации и накопленному опыту, как сеть отелей, или инвестиционный банк, или фармацевтическая фирма, организации, для которых был создан "Щит".
Well, just for my own peace of mind, no girls or food upstairs.
И все-таки, для моего спокойствия, никаких женщин и еды наверху.
There hadn't been no one who could last more than a month or two.
Никто не мог продержаться больше месяца или двух.
Or I will have my associates execute him, make no doubt about it.
Или я прикажу моим людям убить его, даже не сомневайся.
She told me that she believed me, that it wasn't my fault... but that no one would be arrested or charged.
Она сказала, что верит мне, что это не моя вина... но никого не арестуют и не обвинят.
They just met, so there's no intimacy or love or knowing each other's bodies.
Они незнакомы, между ними нет близости и любви, они не знают тела друг друга.
And no items or evidence may be taken from this room.
Запрещено выносить любые предметы или документы из этой комнаты.
- No hacker or government will be able to spy on the Berliner Zeitung.
– Ни один хакер или правительство не смогут шпионить за "Берлинер Цайтунг".
All right, you got a license or ID? - No. - No?
У вас есть права или удостоверение личности?
No matter what happened to you, or what will happen to you, it's not all bad.
Не важно, что случилось с тобой или случиться, все не так плохо.
You know, I'm not an educated guy or anything, but it seems to me that common law is when there's nothing written down, right? Like there's no will, right?
Я не... я не образованный человек, но мне кажется, что общее право, это когда ничего на записано, нет завещания, так?
And you two can give your sister whatever she wants, or whatever you want to give her because she has no rights here.
А вы можете отдать сестре что она пожелает. И что сами пожелаете, потому что неё нет права ни на что.
I saw lots of pieces, but I have no idea how or why or if they all fit together.
Я видела много кусочков, но я понятия не имею как или почему они сходятся, если вообще сходятся.
Yeah, no, there's a rock or something stuck in my shoe.
Да. Нет. Камешек попал в ботинок.
- I can give you another day or two. - No, no.
- Я могу дать тебе ещё денёк-другой.
The number you are calling has been disconnected or is no longer in service.
Номер вызываемого абонента выключен или более не обслуживается.
or not 1023
or nothing at all 18
or nothing 52
or not at all 35
or not to be 27
or now 20
or no deal 22
nothing 25771
noel 174
no comments 23
or nothing at all 18
or nothing 52
or not at all 35
or not to be 27
or now 20
or no deal 22
nothing 25771
noel 174
no comments 23
no it isn't 59
nope 8135
not allowed 48
normal 592
note 183
nora 980
noth 18
no one cares 99
no response 122
novak 48
nope 8135
not allowed 48
normal 592
note 183
nora 980
noth 18
no one cares 99
no response 122
novak 48
nooo 196
noelle 93
nostalgia 21
no i haven't 34
no message 40
norma 481
north 417
nova 39
no change 141
nose 139
noelle 93
nostalgia 21
no i haven't 34
no message 40
norma 481
north 417
nova 39
no change 141
nose 139