Pass it around traduction Russe
75 traduction parallèle
So you pass it around.
Держись от этого подальше.
Pass it around her head and face,
Настанет мир, погибнет злоба.
Try some, Jerry, and pass it around.
Джерри, возьми себе и передавай дальше.
Go ahead. Pass it around.
Давай, пусти по кругу.
Pass it around and we'll see what we come up with later on, okay?
Передавайте другим, потом посмотрим, что получится. Идет?
Son of a bitch wouldn't pass it around.
Этот сукин сын хрен поделится.
'You take one down and pass it around'
Один снимаешь и передаешь.
Pass it around the office?
Хвалился бы коллегам?
Eric, just pass it around the side to me.
- Да. Эрик, дай ее сюда.
You take one down, pass it around Sixty four bottles of beer on the wall
Ты берешь одну и протягиваешь мне!
- Pass it around. - Yeah, well...
Действительно помогут.
Don't pass it around
Передай аккуратно.
Pass it around
Раздайте каждому.
Take one down and pass it around.
Возьми одну и передай дальше.
Put it in a jar, or pass it around or nothing.
Засовывать в банку, передавать друг другу...
We'd pass it around the school.
Мы распространили те фотки по всей школе.
♫ And pass it around. ♫
.
Pass it around.
Передавай по кругу.
Take one, pass it around.
Один берите, остальные передайте.
Pass it around.
ѕередашь по кругу.
Go ahead and pass it around.
Продолжай и передай их по кругу.
They pass it around the gang from crime to crime.
Они передают его внутри банды, от преступления к преступлению.
♪ 99 bottles of beer on the wall ♪ ♪ 99 bottles of beer ♪ ♪ take one down, pass it around, 98- - ♪
99 бутылок пива на стене 99 бутылок пива возьми себе одну, передай её по кругу, 98- -
♪ 99 bottles of beer on the wall ♪ ♪ 99 bottles of beer ♪ ♪ 99 bottles of beer ♪ ♪ take one down, pass it around ♪
99 бутылок пива на стене, 99 бутылок пива, 99 бутылок пива, возьму одну вниз передам ее по кругу,
Here you go. Everybody pass it around.
Вот так, передавайте.
Okay, I'll pass it around!
Ладно, передаю его!
You want to pass it around?
Не хочешь передать его?
- Pass it around.
- Передавай дальше.
Pass it around.
Пасуй по кругу.
♪ Take one down, pass it around ♪
Одну берем, другому передаём!
♪ Take one down ♪ Pass it around
Возьми одну, пусти по кругу
♪ Take one down, pass it around ♪
Возьми одну, пусти по кругу
Just sign it and pass it around.
Просто подпиши и передай дальше.
♪ of beer on the wall, 99 bottles of beer ♪ ( wade joins in ) : ♪ you take one down, you pass it around ♪
Пива на стене, 99 бутылок пива берешь одну и передаешь ее дальше
I was gonna pass it around.
I was gonna pass it around.
Pass around this bill. Look at it quickly, both sides.
Передайте по кругу эту купюру, быстро рассмотрите ее.
"Just have faith, daughter. Maybe your happiness is just around the corner. Anyway, it won't pass you by."
Ты верь, доченька, верь, может, и придет оно завтра, счастье-то, не обойдет тебя стороной.
Camouflage. As you pass through it, it opens around you.
- Если ты пройдешь через нее, то увидишь все вокруг.
It's amazing, isn't it? Just pass the time of day with a female around here and tongues start wagging.
Только пройди по улице с женщиной, и языки сразу начинают судачить.
Pass'em around the boys... and a good bustin'it'll be, too.
Пойдут по рукам... и это будет славно.
I stare at it, the hours pass... the world around me drops away... replaced by worlds being created and destroyed by my imagination- -
Я вглядываюсь, проходят часы... мир вокруг меня исчезает... и заменяется мирами, сотворенными и разрушенными моим воображением -
I can't walk around with something this dangerous. Up until now, I thought that if my family saw the notebook... I could pass it off as a record of cases which I'm using to study to become a detective.
это опасно.
I've been thinking there's something in the darkness, waiting for me to finally pass over, but I've got it wrong, okay, it's the other way around.
Я думал, что то, что поджидало меня во мраке, должно было проводить в последний путь. но этого не произошло, так, всё случилось наоборот.
You're okay with money as long as it comes Comes in one of those little wicker baskets you pass around.
Вы не имеете ничего против денег, которые идут из тех плетеных корзиночек для пожертвований.
10 to 1 says you got paid to do it by some other dope dealer around who didn't like the idea of that preacher getting a free pass from the police.
Десять к одному ставлю, что вам заплатил другой дилер, расстроенный тем, что конкурент-священник торгует на глазах у копов.
Take one down and pass it around.
Заберем одну, разопьем потом вместе.
Y'all wanna just pass this around so you can just see it?
Может, вы хотите передать её, чтобы все рассмотрели?
And, in return, if you hear anything around the club about Mike Anderson's murder, you pass it along to me.
А ты если услышишь что-нибудь об убийстве Майка Андерсона, сообщишь мне.
We've been going over little mini-pass over mini-pass, and it's just too gnarly for all the wrong reasons with too many big rocks and no run-outs, and come around this little corner, and we think we got something.
Мы преодолевали перевал за перевалом, и это просто слишком изматывает из-за многих причин слишком много больших скал и нет выкатов, обойдем с этого края, мы думаем что-нибудь получится.
OK, well here's my thought, Billy, and I know how much you love Star Wars, but I'm just not sure it's really going to pass muster to just retell those stories and change some names around.
Вот что я думаю, Билли. Я знаю, как ты любишь "Звёздные войны", но я не уверен, что на самом деле можно всего лишь пересказать эти истории, изменив некоторые имена.
You can do it your own design, whatever you like. We'll just pass these around. Pass those around.
Как вам нравится, любой формы и размера...
pass it on 48
pass it 99
pass it to me 19
around 956
around the world 31
around the corner 75
around noon 17
around me 18
around midnight 41
around here 182
pass it 99
pass it to me 19
around 956
around the world 31
around the corner 75
around noon 17
around me 18
around midnight 41
around here 182