English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Russe / [ P ] / Piece of cake

Piece of cake traduction Russe

665 traduction parallèle
Could I have another piece of cake?
А можно мне еще кусочек торта?
And you too! Afterwards it's always a piece of cake!
Задним числом всегда легко говорить.
- Keep quiet! Afterwards it's always a piece of cake!
Задним числом всегда легко говорить!
And this teeming maze is what Pépé calls home. Catching him is no piece of cake.
И в этом лабиринте Пепе, как дома, и захватить его там можно только чудом.
She's taking a piece of cake.
Она ест печенье.
No. Piece of cake.
Нет, проще пареной репы.
- Piece of cake.
- Проще пареной репы.
It's always a piece of cake.
- Всегда проще пареной репы.
Will you try not to use piece of cake talk for a moment?
Тони не используй выражение "проще пареной репы" сейчас.
Piece of cake.
- Проще пареной репы.
I'll make it worth your while. But I'm warning you. It's no piece of cake.
И предупреждаю, дело серьезное.
The last time you gave me a piece of cake, it was really good.
Недавно ты дала мне кусок пирога, он был действительно хорош.
Let alone those 150 thousand yen, 1500 thousand yen will be a piece of cake.
Уже не говоря о тех 150 000, 1500 000 йен будут куском пирога.
- The job was a piece of cake.
Вот и утрись теперь слюной.
Have a piece of cake.
Понимаете? Скушайте булочку.
And every task you undertake becomes a piece of cake
Любое дело, в тот же час, к себе потянет нас.
Please give me a piece of cake
Пожалуйста дайте мне часть пирога
- Piece of cake.
- Пара пустяков!
A piece of cake.
Кусочек пирога.
I'd like a piece of cake.
Я бы хотел пирожное.
This sort of crime on the night of the elections. It's a piece of cake.
Подобное преступление вечером после выборов - лучше не придумаешь!
Everybody wants his piece of cake this night.
каждый хочет свой кусочек кекса на ночь.
I've checked it out! It's a piece of cake.
Я всё проверил.
Piece of cake, you'll see.
- Пара пустяков, вот увидите.
Piece of cake
Это лёгкая добыча.
He's no piece of cake, that's a good fighter.
- Хороший боксер.
A piece of cake.
Как два пальца...
It's not gonna be a piece of cake.
- По обстоятельствам. Он вам ещё устроит!
She was a piece of cake.
А потом станет частью, этого сладкого пирога.
Piece of cake.
Плёвое дело.
For me this match is a piece of cake
Для меня этот бой не страшен.
Never thought I'd be getting a piece of cake out of this.
Кто бы мог подумать, что он нас будет угощать? Да, да еще и так вкусно!
Piece of cake.
Проще пареной репы.
The Lucia procession he fixed like a piece of cake, nice and neat.
Как он разобрался с процессией детей, спокойно и без проблем.
Once you get over the first fear, it's a piece of cake.
Этo пpoстo, нужнo тoлькo пoбopoть стpах.
If everything doesn't look like a piece of cake, we just walk away.
Если делo не пoкатит, мы пpoстo съебём.
Piece of cake, huh?
Пpoстoе делo?
No piece of cake.
- Нелегкая задачка
He's hurt, a piece of cake, huh, Mastard!
Раненые - это конфетка.
This is a piece of cake.
Это проще простого.
It's a piece of cake.
Это проще простого.
So the labyrinth's a piece of cake, is it?
Значит, лабиринт это проще простого, да?
- Oh, piece of cake.
- Ах, проще простого.
You may wish you had this back. About two more days of this... and this rat-bitten end of a piece of bread's gonna taste like a hunk of fruit cake.
Ещё пару таких дней... и этот надкусанный крысами хлеб покажется тебе таким же вкусным как кусок фруктового пирога.
You give her a piece of pistachio cake!
Угощаешь ее фисташковым тортом!
Tell him to save a piece for me of the wedding cake! Are you going to the wedding?
- Ты едешь на свадьбу?
Or would you like a piece of chocolate cake?
Или может кусочек шоколадного торта?
- Save me a piece of wedding cake.
- Сохраните для меня кусок свадебного торта.
Oh, a piece of cake.
Раз плюнуть.
Order me a piece of cake.
- А тебе что? Мне кусочек торта.
That's all you want is a piece of cake?
- И все?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]