Praise be traduction Russe
188 traduction parallèle
Praise be to God, he went down for 20 years, as well.
Он тоже схлопотал 20 лет.
Praise be to Allah that I came in time.
Слава аллаху, что я пришел вовремя.
Praise be to Allah, glory be to Allah, praise be to Allah.
Слава аллаху, слава аллаху, слава аллаху.
Praise be to Allah, praise be to Allah!
Слава аллаху, слава аллаху!
Praise be to Allah!
Слава аллаху!
Adonis, Venus, praise be unto you.
Взгляни на печаль твоих сестер.
Although I must say that Ob is a steady lad... and you, praise be, are not the flighty kind.
Хотя должен сказать, что Об - надежный парень,.. а ты, слава Богу, не вертихвостка.
Praise be to God.
— лава √ осподу.
- Praise be to Allah.
- Слава Аллаху!
Praise be that you're not nursing me!
Слава богу, что ты не кормишь меня!
Praise be to God, I'm different.
Хвала Богу, я другая.
Praise be to Allah the All-merciful.
Хвала всемилостивому Аллаху.
Praise be to Zardoz!
Хвала Зардозу!
Praise be to Jesus Christ!
– Хвала Господу нашему Иисусу Христу!
Praise be to Jesus Christ! - Eternal praise!
– Хвала Господу нашему Иисусу Христу!
Praise be to this sacred city, Kashi,... which by its radiant rays of Knowledge
Хвала этому священному городу Каши... который своими сияющими лучами знания
Praise be unto Him who conquered other philosophies...
Слава тому, кто покорил другие философии
Praise be to our leader and the Party workers!
Слава нашим лидерам и партнийным рабочим!
Praise be... to the Eternal Western Paradise.
Хвала... предвечному Западному Раю.
Praise be to the Eternal Buddha... in 36 trillion manifestations.
Хвала вечному Будде... в мириадах его воплощений.
Well, praise be, Jeeves.
Что ж, ну и ладно. Пусть будет так, Дживс.
Praise be, I don't.
И слава богу, что не знаю.
Praise be the Lord, my strength, who teacheth my hands to war, and my fingers to fight.
"Господь - сила моя! Он учит руки мои сражаться, а пальцы драться".
Praise be to God.
Слава Господу.
Praise be to God!
Слава Господу!
- Praise be to God, VasiI.
- Хвала Всевышнему, Василий.
- Praise be to God.
- Хвала Всевышнему.
Praise be to Kirikou!
Хвала Кирику!
Praise be to Allah, the merciful and compassionate. May His blessing be upon pagan men... who loved other gods, who shared their food... and shed their blood... that his servant, Ahmed Ibn Fahdlan, might become a man... and a useful servant of God.
Хвала Аллаху всемогущественному и всемилостивому, и да благословит он язычников, которым дороги их боги, которые делились едой и проливали кровь, дабы слуга Аллаха Ахмед Ибн Фадлан смог стать мужчиной... и достойным служителем божьим.
Praise be to the Lord our God, King of the World. You who created the fruit of the vine!
Благословен Ты, Господь, Бог наш, Владыка Вселенной, сотворивший плод виноградной лозы!
Praise be to the Lord, Lord of all worlds.
Благословен Ты, Господь, Бог наш, Владыка Вселенной.
Praise be to the name of the Lord.
Слава Богу.
Praise be... Shut up! You quack fortune teller!
Заткнись ты, пародия на гадалку!
Praise be!
Хвала небесам!
Praise be.
Будь восхвален.
When you're crazy and praise yourself, and when your thoughts are evil, cover your mouth and be quiet.
Когда ты уже сходишь с ума, когда твои мысли опасны, закрой рот ладонью и молчи.
Praise the Jews and the Arabs. Two brothers, cousins, and let there be peace And an alliance of culture.
Два брата, кузены, за мир и братство.
May you be deserving of praise
Заслужите вы благодать
"First... "... it was ordained for the procreation of children to be brought up... "... in the fear and nurture of the Lord, and to the praise of His holy name.
Прежде всего созидаются они ради порождения и воспитания детей в страхе и призрении Божьем, во славу Его святого им.
Praise be to Jesus Christ.
Хвала Иисусу Христу!
Praise would be the worst insult.
Похвала была бы худшим оскорблением.
May all my words be thy praise.
Пусть все мои слова будут твоей хвалой
Praise be to Amida Buddha.
Хвала Будде Амиде.
Please do not be stinting with your praise. Oh, it's wonderful.
И не бойтесь переусердствовать с похвалами, Гастингс.
Praise be.
Благослови Господь.
Will be used now to sing your praise
Я привык всех славить вас
... Praise be to God. Food and clothing, house and home, Where would God's children be without them?
Осеняю тебя Святым Крестом, лицо и грудь, в качестве свидетельства, что ты принимаешь распятие Господа Иисуса Христа.
Giving praise can be done in many ways.
Молиться Богу можно по-разному.
well, to say I lost it, would be to damn me with faint praise, rather.
- Сказать потерял, значит погрешить против истины.
I'd be remiss without extending well-earned praise to the two members of our team who made it possible.
Я был бы небрежен, если бы не добавил заслуженную похвалу двум членам нашей команды, которые сделали это возможным :
Now, I know on an occasion such as this, it is expected that I be gracious and fulsome in my praise on the wonders of this blessed union.
Я знаю, что в подобных случаях ожидается, что я буду щедрым на похвалу во благословление этого чудесного союза.