Probable traduction Russe
645 traduction parallèle
Will you believe me if I name the probable minimum?
Вы поверите мне, если я скажу, что это самый минимум?
- But not very probable.
- Но маловероятно.
His calculations, based on wind strength, probable drift and tides, put the Mary Deare's final position somewhere on the Minquiers plateau.
Его расчеты, основанные на силе ветра, предполагаемом дрейфе и приливе указывают в качестве последней дислокации "Мэри Дир" плато Минкерс.
Starting from the probable date of death
После предполагаемой даты смерти.
Did the get the probable time of death?
Приблизительное время смерти?
If they've suffered badly from the effects of... of the sight of this horror and... destruction... it is probable that as a consequence some of them may... suffer...
Если они ужасно пострадали от... вида этого ужаса и... разрушений.. то, вероятно, следствием этого станет то, что некоторые из них будут... страдать...
It's highly probable that they've all left by now.
Весьма вероятно, что они все уже ушли.
It's probable that their invasion plans are already going ahead and the universe can be taken by surprise, because of your greed!
Вполне возможно, что их планы вторжения уже начались и вселенная будет захвачена врасплох из-за вашей жадности!
Most probable, mass of energy.
Скорее всего, это масса энергии.
Well, that's not very probable.
Ну это едва ли возможно.
It's probable.
Возможно.
And the fracturing of his skull : point two plus the various other things we mentioned would make it very probable probable, not certain that the deceased was killed and then pushed from your daughter's window.
Во-вторых, его разбитый череп а также разные другие отмеченные нами признаки делают весьма вероятной, хотя и не окончательной, версию о том что его сначала убили, а потом выкинули из окна вашей дочери.
- It's very probable. - Revolt!
- Очень возможно.
- And even probable.
- Даже вполне вероятно.
"Probable boating accident."
— Возможно, рассечена винтом.
Norah Elmer. The fall is probable cause of death.
Вероятно, смерть наступила вследствие падения.
Although it is probable they're performing some function unknown to themselves.
Хотя, возможно, они и выполняют какую-то функцию, сами того не зная.
Surprising the number of human beings are without purpose although it is probable they are performing some function unknown to themselves.
Поразительно, сколько людей живет без всякой цели. Хотя, может быть, они выполняют какую-нибудь функцию, сами того не зная.
Probable concussion.
Возможно, сотрясение.
We find it probable that 51 and 52 will try to get their old maid back,
Мы полагаем, что,.. ... 51-й и 52-я вызовут в Люксембург свою прежнюю прислугу Маргариту Мари.
It is probable that this relationship can continue for a certain time,
Установленная любовная связь может продолжаться определенное время,..
One probable.
╦ ма исыс ма йатастяажгйе.
Tracking reports one invader destroyed, one probable.
ои амажояес деивмоум оти емас еисбокеас йатастяажгйе, емас пихамом ма йатастяажгйе.
'The probable dropped into cloud cover, Sector Hekla.'
о деутеяос йяужтгйе ста суммежа, пеяиовг вейка.
- I think that's highly probable.
- Думаю, это более чем вероятно.
Rivers of molten sulfur flow down the sides of the volcanic mountains and are the probable source of Io's distinctive colors.
По склонам вулканов текут реки расплавленной серы, вероятно, они являются причиной необычного цвета Ио.
... including the need for probable cause...
... включая необходимость вероятного мотива...
- Probable cause?
- вероятного мотива?
We're gonna say the cops didn't have probable cause.
Мы скажем что у мусоров не было правдоподобного основания.
- There's a probable cause question...
- Ещё вопросы есть, по поводу правдоподобного основания...
Last known locations and probable movements for both subjects,
Последние известные местоположения и возможные пути на обоих субъектов,
But it is most probable that you will meet nobody.
Но, вероятно, вы не встретите никого.
Without probable cause, it's an illegal search.
Без веских причин, это незаконный обыск.
Probable maximum
возможным максиумом...
This probable...
Этот возможный...
I'm thinking probable cause.
Я думаю о возможной причине.
I am seeing... Call, mademoiselle, probable billet what his lady has when a powder was taken to sleep yesterday?
Скажите, возможно ли, что вчера ваша хозяйка приняла снотворное?
Then it considers more probable that the drug has been administered in the coffee following to the dinner, and what, for unknown reasons, has his effect been delayed?
И вы считаете, что яд положили в ее послеобеденный кофе? Но по неизвестным причинам его действие замедлилось? Да.
It is probable that the last dose is fatal.
Вероятно, последняя доза была смертельной.
Uncle George's manner, as he referred to Aunt Agatha's probable reception to the news, I gather that Miss Platt is not of the noblesse. No, sir.
Судя по тому, как дядя Джордж обмолвился о возможной реакции тети Агаты... на эту новость, можно судить, что эта мисс Плат не благородного происхождения.
The probable winner of that event is even now under the roof of Twing Hall.
Вероятный фаворит обитает под крышей Твинг-Холла.
I had to read everything to him : the probable cause affidavit the arrest reports, everything.
Возможная причина показания Отчеты арест, все.
Let's circle him very probable.
Но, это очень вероятно.
The most probable being she was freaked out by the porno.
Самое вероятное, что она испугалась порно.
So, it's more probable than not that Ms. Blaine was not an abuser?
То есть, более вероятно, что мисс Блейн не злоупотребляла?
If you have consumed blowfish venom, and the chef said it's probable...
Если вы отравились ядом фугу, шеф сказал, что это возможно...
The probable level of security is very low.
Там очень низкий уровень охраны.
You got probable cause for arrest.
У Вас есть достаточные причины для ареста.
Everything can happen, everything is possible and probable.
все возможно и вероятно.
- That is the more probable version.
- Похоже на то.
Probable location of whales.
Возможное местонахождение китов.