Real talk traduction Russe
382 traduction parallèle
We've never had a real talk, but you've got to let me tell you what happened.
Тед, мы никогда не разговаривали по душам, позволь мне объяснить тебе, что произошло.
You know, a real talk about the future and everything.
Знаешь, серьёзно не говорили о нашем будущем, да и вообще...
- Huh? - You know. A real talk.
- По-настоящему.
'There goes that Luke, he's a real talk-canceler guy.' - Ouch.
"Вот идет Люк, парень, отменивший выступление".
I feel like it's the first time we're having a real talk.
Мне кажется, что мы с тобой впервые вот так говорим.
And have the talk - - a real talk.
Поговорю - по-настоящему.
You talk about that mountain like it was a real woman.
Ты говоришь о горе, как о женщине.
She wants to have a real heart-to-heart talk.
Она хочет поговорить с глазу на глаз.
Well, I could talk about national security, beating the potential enemy bomber ; flying to New York in two hours, but that's not the real point.
- Ну, я могу сказать о национальной безопасности, уничтожении бомбардировщиков противника полётах в Нью-Йорк за 2 часа, но это не главное.
I mean, real inspectors just don't talk like that.
Ну, настоящие инспекторы так себя не ведут.
There's talk of cold war while men and women die in real wars, and the echoes of persecution and atrocities will not be stilled.
Пока люди гибнут на военных фронтах, ведутся разговоры о "холодной войне", и эхо жестокости и зверств никогда не затихнет.
I'll turn the jof overthe real experts, there are some busy ants around here that can make a stone talk.
Есть особые насекомые, которые даже камень заставят говорить.
- That's real hospitable talk, Bogan, but somebody here isn't so neighbourly.
- поку жиконемг суфгтгсг лпоцйам, акка йапоиос еды дем еимаи тосо жикийос.
When we talk of real infinities we're talking about a quantity larger than any number.
Когда мы говорим о настоящей бесконечности, мы имеем в виду количество большее, чем любое число.
But not a real child to talk to. Not a living person.
Но не с кем настоящим поговорить, ни единой живой души рядом.
And if I don't talk to Dana there's gonna be some real trouble in this apartment, I think.
И если я не поговорю с Даной будет серьезная проблема в этой квартире.
Travis is your real dad, and he wants to talk to you.
Тревис - твой настоящий отец, и ему нужно с тобой поговорить.
Look, I don't wanna talk any more about what's real and what's illusion.
Послушай, я не хочу больше говорить о том что реально, а что иллюзия.
I can only tell you about how you can talk on maybe the real streets of America.
Зато я могу рассказать, как вам стоит выражаться, если попадете в Америку.
Mom, I think we have to have a real long talk about something.
Мам, думаю нам нужно серьёзно поговорить.
- Mr Alagash is real anxious to talk to you.
Мистер Алагаш на проводе. Он очень хочет с вами поговорить.
You talk about this, I'll kill you for real.
Если расскажешь кому-то, я убью тебя по-настоящему.
Shame I haven't got someone real to talk to.
Жаль, что не с кем поболтать в реале.
- This is real. - You don't gotta talk to my brother, all right? You got nothing to say to him.
Не разговаривай так с моим братом.
See how much you talk with real squirrels kickin'in your ass.
Посмотрим как ты запоешь... когда настоящие белки надерут тебе задницу!
Let's see if you can do that longer than she can talk, that'll be a real achievement.
Давай посмотрим, если ты сможешь делать это дольше, чем она говорит... это будет настоящее достижение.
- Remer, can I talk to you over there real quick?
- Ример, я хотел бы переговорить с тобой с глазу на глаз.
What we're here to talk about is real magic.
Но то, о чем говорим мы, это реальная магия.
I think it's adorable the way you talk like a real cop.
Ты так замечательно говоришь, прям как настоящий коп.
"... talk to her, be real nice and sweet and treat her right. "
"в кино, поговорить с ней, хорошо с ней обращаться."
You order me to get him to sign a blank check, talk to a real doctor- -
Ты приказала мне подписать пустой чек, поговорить с настоящим доктором...
I need to talk to the real you.
Мне нужно поговорить с тобой настоящей.
Let's talk about real fights.
Давайте поговорим о настоящих драках.
OK from now on I talk about real life problems...
То есть только что, пока я забивал косячок,... ты вдруг решил : Окей, с этих пор я говорю только о проблемах действительности...
That's what her real mommy said... and now they won't even let her talk to her.
Её настоящая мать тоже так говорила, а теперь им вообще не разрешают встречаться.
YOU KNOW, REAL "EAT A MEAL, TALK, STARE INTO EACH OTHER'S EYES" KIND OF DATES.
Настоящие свидания, где едят и говорят, и смотрят друг другу в глаза.
We'd like to talk to the real Asgard.
Мы хотели бы поговорить с кем-нибудь из Асгардов.
I know now is not the time to talk about it... but if before we leave you take a few minutes... to get your mind off all of this craziness... there's something real important I want to talk to you about.
Пока мы не уехали, может вы выделите несколько минут, освободитесь от всего этого безумия? Мне составить с вами очень важный разговор.
- All right, I'll talk to you real soon.
- Хорошо, я вам скоро позвоню.
Look, can we, like, talk for real for a minute? You know, without all that macho, competitive, co-worker banter stuff?
Слушай, мы можем нормально поговорить минуту... без всякого мачизма и подколок?
But the real thing I wanna talk to you about is Joey Potter.
То, о чём я хочу с тобой поговорить - это Джоуи Поттер.
You're not real big on small talk, now are you, Hawkins?
А ты, я вижу, не любишь поболтать, а, Хокинс?
You'd rather sit here with your imaginary friends than talk to the real ones.
Ты предпочитаешь сидеть здесь со своими воображаемыми друзьями, вместо того, чтобы поговорить с настоящими.
I was supposed to talk about where l am now and the glamour of the real world and all that, but.... lt was weird, Pace.
Я должен был говорить о том, где я и какая замечательная жизнь будет после школы, но... это было так странно, Пэйс.
It s real easy to talk about the right thing to do when it s not your life
Легко говорить о правильных вещах, если это не твоя жизнь.
Why don't we talk about the real reason you came
Поговорим об истинной причине вашего появления здесь.
- Talk to me in real life.
Не ждал этой встречи.
I wanted to talk to you about something before, but I didn't know if it was real.
Я хотел с тобой кое-о-чём поговорить, но тогда не был уверен.
Let's talk real world here.
Давай вернёмся в реальный мир.
We talk about real stuff.
Мы говорим о серьезных вещах.
- and the wittiest of the Marx Brothers. - Harpo could actually talk in real life. - No!
В жизни, Харпо умел разговаривать.
talkies 34
talk 1219
talking 358
talks 18
talkie 126
talked 42
talk to you tomorrow 30
talk to me 2348
talk to you soon 72
talk to the hand 19
talk 1219
talking 358
talks 18
talkie 126
talked 42
talk to you tomorrow 30
talk to me 2348
talk to you soon 72
talk to the hand 19
talk to you later 250
talk to her 263
talk soon 65
talking to yourself 25
talk later 61
talk to my lawyer 20
talk me 19
talk to your father 18
talking about me 21
talk me through it 21
talk to her 263
talk soon 65
talking to yourself 25
talk later 61
talk to my lawyer 20
talk me 19
talk to your father 18
talking about me 21
talk me through it 21