Rodrigo traduction Russe
333 traduction parallèle
They are abandoned children whom the women of Las Hurdes bring back from Public Assistance in Cuidad Rodrigo a two-day walk away across the hills.
За ними присматривают женщины Лас Хурдес из центра соц. помощи города Родриго, расположенного в двух днях пути через горы.
Rodrigo knows what he must do.
Тогда убей их.
News of... of Rodrigo, Your Highness? - Of Rodrigo.
Это бывает не часто, не так ли?
Can you tell me what has happened to Rodrigo?
Есть новости.
My father... and Rodrigo.
Отец, скажите правду.
I should have had a son. But Rodrigo will be your son.
Есть два самых дорогих мне человека - мой отец и Родриго.
You would do anything to hurt Rodrigo. No.
Теперь имеет, потому что Родриго изменник.
Go home, Rodrigo.
Скажите только :
But I will make myself worthy of you, Rodrigo.
Скажи, что не любишь меня.
Rodrigo of Vivar, take up the gauntlet.
Он победил лучшего рыцаря. Может, он подстерег его в темноте? - Свидетелей нет.
Rodrigo, the champion of Castile cannot go into combat without a lady's colors.
Согласны ли вы взять мои цвета и отмстить за него? Боец за Кастилию не должен вступать в поединок без цветов своей дамы на копье.
Do you think Don Martin will kill Rodrigo?
Как ты думаешь, дон Мартин убьет Родриго?
He's held the first charge! Rodrigo's held!
Родриго выдержал первую атаку!
We are deeply in your debt, Rodrigo.
Мы в большом долгу перед тобой.
No. Believe me, Chimene. Not one knight in all Castile will risk his life against Rodrigo.
Поверь мне, ни один рыцарь в Кастилии не рискнет сразиться с Родриго.
This is not just a momentary anger? You really want Rodrigo's death?
Ты правда хочешь смерти Родриго или это минутный гнев?
- You would fight Rodrigo?
- Ты хочешь с ним драться?
Rodrigo of Vivar, you are hereby our own champion and the first Knight of the Realm.
Родриго де Вивар! Отныне ты становишься нашим Первым воином.
Yes, Rodrigo.
Да, Родриго.
Do you know why I married you, Rodrigo?
Знаешь, почему я вышла за тебя замуж?
You still love Rodrigo.
Ты все еще любишь Родриго.
And I know Rodrigo still loves you.
Я знаю, что Родриго все еще любит тебя.
Rodrigo must be stopped!
Родриго надо остановить.
Rodrigo will listen to you.
Родриго должен послушать тебя.
What is it I must tell Rodrigo, Your Highness?
Что же, по-вашему, я должна сказать ему?
Rodrigo of Vivar... called the Cid... why do you alone refuse me fealty?
Родриго из Вивара, прозванный Сидом, почему ты отказываешься присягать мне?
You press me too far, Rodrigo.
Ты слишком далеко зашел.
"be it known that Rodrigo of Vivar... " has outraged the Royal Personage and is hereby exiled for life.
Родриго Де Вивар лишается звания рыцаря и отправляется в изгнание.
Can you forgive me, Rodrigo?
Сможешь ли ты простить меня, Родриго?
I love you, Rodrigo.
Я люблю тебя, Родриго.
I'm so glad, Rodrigo. So glad.
Я так рада, Родриго.
Don Rodrigo.
Дон Родриго!
Don Rodrigo, you will join us at Sagrajas... and we shall annul your banishment and return your lands.
Дон Родриго! Вы присоединитесь к нам у Сегре. Тогда мы простим вас и вернем ваши земли.
Don Rodrigo. I know why you have come.
Дон Родриго, я знаю, почему вы здесь.
If you did not have us, Rodrigo... would you even wonder?
Если бы у тебя не было нас, ты бы также сомневался?
Join Rodrigo.
Присоединись к Родриго.
Rodrigo, let me fight at your side.
Родриго, позволь мне воевать на твоей стороне.
- I am here, Rodrigo. I am here.
- Я здесь, Родриго.
- I promise, Rodrigo.
- Обещаю, Родриго.
From now on, even the baroque arches belong to them, and the gilded salons of Don Rodrigo, and the great cathedrals.
С этого момента, даже арки в стиле барокко, принадлежат им, и позолоченные салоны Дона Родриго, и огромные соборы.
We'll visit Mr. Rodrigo's store
Мы посетим магазин сеньора Родриго.
It's true, I didn't think there were still gentlemen like Mr. Rodrigo
Это правда. Я не думаю, что есть ещё мужчины, похожие на сеньора Родриго.
This is the time and the story of Rodrigo Diaz of Vivar... known to history and to legend as "El Cid", "The Lord."
Испания. 1080 год от Рождества Христова.
- You knew that Rodrigo was on his way here?
Да, о Родриго.
Since I love Rodrigo, the question can never have meaning.
Ты всегда был мне верным другом.
Rodrigo is a traitor.
- Ты знаешь, это невозможно.
Go home, Rodrigo.
Я не буду извиняться.
Why did you come, Rodrigo?
Ты был готов убить его.
- There were no witnesses. - That is not Rodrigo's way.
Если же я не виновен, Господь будет мне защитой.
Help us, Rodrigo.
Помоги нам, Родриго.
- Rodrigo.
Родриго.