Save us traduction Russe
1,794 traduction parallèle
Knowledge, sir, will save us.
Предупреждён – значит, вооружён, сэр.
Now in the past you've suggested that the singularity would save us.
Раньше вы заявляли, что наш вид спасет очередной виток эволюции.
And though we may never reach our goals, it's hope that will save us from who we once were.
И еще : когда приезжаете на проповедь, пожалуйста, не паркуйтесь за домом пастора.
And though we may never reach our goals, it's hope that will save us from who we once were.
То есть, он всё ещё голубой, но шутить про него уже не смешно, поскольку он нас опередил. Боже мой!
Closing could save us.
Нас могло бы спасти заключительное слово.
Good, but if Lisa fails me, thanks to you, this Queen egg will save us.
Хорошо, но если Лиза подведет меня, то благодаря тебе это королевское яйцо спасет нас.
If Lisa fails me, this Queen egg will save us.
Если Лиза подведет меня, это королевское яйцо спасет нас.
So why don't you save us a little time, tell us why you decided to go for a little jog.
Для того чтобы сэкономить время объясни, почему решился на небольшую пробежку.
She's doing what she has to to save us.
Она делает то, что должна, чтобы спасти нас.
Save us some time and talk, and we'll move you to the east coast where nobody knows you're a snitch.
Сэкономьте нам время, и мы переведём вас на восточное побережье, где никто не знает, что вы стукач.
"In waking waking save us, in sleep abandon us not..."
"В бодрствовании спаси нас, во сне не покинь нас..."
Save us!
Oн выручает нас!
And I'll call Nancy Donahue to tell her to save us some seats.
И я позвоню Ненси Донахью, чтобы она забила нам пару мест.
But I figured I'd just save us both a lot of trouble.
Но я полагал, что я просто спас нас всех от больших неприятностей.
'Save us! '
Спаси нас!
I think they've come to save us.
Я думаю, что они пришли спасти нас.
The police will save us and kill you.
Полиция спасёт нас, а вас - уничтожит.
I never thought I'd say this, but let's save us a princess.
Не думал, что так скажу, но - вперёд! Освободим принцессу!
God save us- - The Elmo era.
Спаси Господи- - Эпоха Элмо.
Didn't they come to save us?
Разве они пришли не спасти нас?
Honey, Chuck came to save us.
Чак пришел чтоб спасти нас.
Save us, Fun Dad!
Спаси нас, Веселый Папа!
It is hoped that my Lord could last for a while. Wait until for the reinforcement of Han Xin to arrive. And save us.
Надеюсь, что недолго придется ждать, когда Хань Синь придет с войсками на помощь.
Save us twos on that.
Оставь покурить.
- You can't save us both.
- Ты не сможешь спасти нас обоих.
Radio : ( verse ) No icons, no Berdyaev, no "Third Eye" technique, would save us from bad guys, who have seized oil and gas!
Ни иконы, ни Бердяев, ни программа "Третий глаз" не спасут от негодяев, захвативших нефть и газ!
Save us!
Cпacи нac!
- You weren't shooting, you were shocking! - So, I had to save us.
Ты не стрелял, а задыхался, а надо было стрелять!
I am told you have information that may save us all.
Я слышал, у вас есть информация, которая может нас спасти.
You convinced me that if these things made us... then surely they could save us.
Вы убедили меня если эти существа создали нас... тогда наверняка они могут спасти нас.
But you can just save us the trouble, and tell us what's in it.
Но вы сэкономите нам время, если расскажете, что в нём.
There is no one who can save us there.
Но там некому будет нас спасти. Понимаешь?
It'll save us all a lot of headache.
Это спасет нас от головной боли.
Our Prime Minister had access to American intelligence which might have helped save British lives and he didn't tell us.
У нашего премьер-министра есть доступ к американской информации, которая могла бы помочь спасти жизни британцев, а он ничего не сказал нам.
If you cooperate with us and we save agent prentiss, then maybe we could talk about a deal.
Если ты будешь сотрудничать с нами и мы спасем агента Прентисс, тогда, возможно, мы поговорим о сделке.
Well, that sounds mighty easy. Just take us to that their hole and we'll save Rarity.
где та дыра и мы спасём Рарити.
He's gonna save us. "
Он нас спасет ".
[Over intercom] Save us cookies.
Оставь нам печенек.
So either it's a new symptom that will help us save her life or it's a complete waste of time.
Итак, или это новый симптом, который поможет нам спасти ей жизнь, или абсолютно напрасная трата времени.
I'm pretty confident that between the three of us we can save his soul.
Я крайне убежден, что общими усилиями, мы втроем сумеем спасти его душу.
Why don't you just save time and take us to Friday's?
Почему бы тебе не сэкономить время и не сводить нас в фастфуд?
Then let us save her life.
Так дайте же нам её спасти.
I think she can help us save Tyler.
Я думаю, она может помочь нам спасти Тайлера.
No, Jeremy can help us save Tyler.
Нет, Джереми может помочь нам спасти Тайлера.
I want us to save his life.
Я хочу спасти ему жизнь.
You hired us to save your brother.
Вы наняли нас спасти своего брата
Which is why you should have contacted us from day one instead of trying to save face.
Именно поэтому вы должны были связаться с нами с первого дня, а не пытаться спасти лицо.
Uh, while you were planning all of this, I came up with an amazing idea that's going to save everything for us. You ready for this?
Пока ты всё это планировал, я придумала потрясающую идею, которая поможет нам сохранить всё как есть.
You either get yourselves killed trying to stop us... or you can forget all about us and go save your friends.
Вы же можете убить себя, пытаясь остановить нас... или забыть о нас и спасти своих друзей.
He didn't want us to save his life, but ending it is a different story.
Он не хотел, чтобы мы спасли ему жизнь, но как она закончится - другое дело.
We save his wife's life, and he asks us to find him a treasure.
Мы спасли жизнь его жене, а он просит найти драгоценность.
useful 59
ushna 19
use it 260
use your brain 33
use your words 42
use your imagination 74
use your head 124
use me 43
used to 118
use mine 46
ushna 19
use it 260
use your brain 33
use your words 42
use your imagination 74
use your head 124
use me 43
used to 118
use mine 46
us too 58
use it wisely 19
use the force 25
use your power 21
use your hands 17
use your legs 22
use them 48
use that 67
use these 22
used to be 136
use it wisely 19
use the force 25
use your power 21
use your hands 17
use your legs 22
use them 48
use that 67
use these 22
used to be 136