Second floor traduction Russe
753 traduction parallèle
No, it's on the second floor.
Нет, она на третьем этаже.
Oh, there are three rooms on the second floor.
А там на третьем этаже три комнаты.
"On the second floor, commissioner."
"На втором этаже, господин комиссар."
Dr. Jones on the second floor.
Доктор Джонс на втором этаже.
It's on the second floor.
Она же на третьем этаже.
They tell me it has a wonderful restaurant on the second floor.
Я слышал, там на втором этаже чудесный ресторан.
Second floor.
Второй этаж.
You, the second floor.
Ты, второй этаж.
The killers are on the second floor.
Убийцы на втором этаже.
Right in the second floor, there.
Смотри. Видишь то окно, на втором этаже?
It's on the second floor.
Это на втором этаже.
The Macleans occupy quarters on the second floor.
Маклины занимают помещение на втором этаже.
Come up to the city room on the second floor, it's right opposite the elevator.
Подымайтесь в зал на 2 этаже, прямо напротив лифта.
No, both the bathrooms are on the second floor landing.
- Нет, 2 ванные комнаты находятся в на 2-ом этаже.
"The name on the second floor rear mail box reads,'Mr and Mrs Lars'."
На почтовом ящике на втором этаже написано мистер и миссис Ларс.
Look, a man is assaulting a woman at 125 West Ninth Street, second floor, at the rear.
В квартире 125 по Западной 9-ой улице мужчина избивает женщину. Второй этаж.
The head guard and the Sergeant slept on the second floor.
Начальник охраны и его помощник спали на первом этаже.
Second floor, but there's nobody home.
Второй этаж, но никого нет дома.
"The gentleman on the second floor."
Это месье со второго этажа.
6 barrow street, second floor.
Бэрроу-стрит, 6, второй этаж.
Number 18, second floor.
Зарезервировал 18-й на первом этаже.
Take room 17, on the second floor. - Thank you.
А, держите 17-й на первом этаже.
Second floor, room 17.
Первый этаж, номер 17.
Room 17. Second floor.
Номер 17, первый этаж.
Just press the button for the second floor. I'll meet you there.
Нажмите на 2 этаж, а я вас там встречу.
Would you tell me who has the room on the second floor in the corner, that corner?
Вы можете сказать, кто занимает угловой номер на втором этаже с этой стороны?
Andrei, shall we build a second floor?
Андрей, построим второй этаж?
By the November holidays, the second floor had been built.
И к ноябрьским праздникам второй этаж был построен.
I'll say I was snoozing on the second floor of the gate and heard you swarm in.
Я, мол, был там наверху и увидел, как вы проходили мимо.
I was asleep on the second floor of the gate at Komyo Temple...
Я спал на втором этаже храма Комё...
That temple gate has no second floor!
Там нет второго этажа!
Room 217, second floor, Mr. Cruikshank. 217.
Комната 217, второй этаж, мистер Крукшэнк.
Across the yard, second floor.
Через двор, второй этаж.
Signora Artusi promised to show us the second floor.
Не думайте плохо. Мы только посмотрим верхний этаж.
We didn't make plans for the rest. We were supposed to do up the second floor, put the water and electricity.
Косметику на втором этаже сделать, провести воду и электричество.
its stoped on the second floor.
Он остановился на втором этаже.
Your rooms are on the second floor.
Ваши комнаты на втором этаже.
Put your bags in your room on the second floor. It's the only one not in a mess.
Располагайтесь в номере на втором этаже.
Second floor in that building there.
На втором этаже в том здании.
Up on the second floor.
Вон там на третьем этаже.
Second floor.
Пошел, 3 этаж.
" Mr. Blaise Pascal, gentleman, normally residing in Paris near Porte Saint-Michel, currently bedridden by illness in a room on the second floor of a house in Paris, between Saint-Marcel and Saint-Victor, in the parish of Saint-Etienne-du-Mont,
" Составлено в лице Блеза Паскаля, дворянина, обычно живущего в Париже близ ворот Сен-Мишель, в настоящее время прикованного к постели болезнью в комнате на втором этаже дома в Париже, между воротами Сен-Марсель и Сен-Виктор, приход Сен-Этьен-дю-Мон,
I'm on the second floor.
На второй этаж.
A second later, he heard a body hit the floor.
Через секунду на пол упало тело.
The old man who lived downstairs says he heard the kid yell "I'm gonna kill ya." A second later, he heard the body hit the floor.
Старик, который живет внизу, слышал, как парень крикнул : "Я убью тебя", и через секунду упало тело.
He says he heard the boy say "I'm gonna kill you", and a split second later heard a body hit the floor.
Он слышал крик : "Я убью тебя", и через секунду звук падения тела.
The old man - "I'm gonna kill you", body hitting the floor a second later - would have had to hear the boy's words with the el roaring past his nose! - It's not possible he heard it.
Старик, который слышал крик из окна наверху, да еще и опознал голос мальчишки сквозь этот шум...
We got it. 6 barrow street, second floor.
Бэрроу-стрит, 6, второй этаж.
Yes, at the far end... third floor, second door on the right.
Ах, да. В глубине двора, третий этаж, вторая дверь направо.
Beauminet, second door, third floor.
Бомине - вторая дверь, третий этаж.
I fell down the stairs... from the third to the second floor.
с третьего на второй этаж.
floor 156
floors 56
floorboard 22
floor it 58
second 1107
seconds 3944
second chance 27
seconds later 55
seconds out 51
seconds ago 103
floors 56
floorboard 22
floor it 58
second 1107
seconds 3944
second chance 27
seconds later 55
seconds out 51
seconds ago 103
seconds to go 31
second round 19
second thoughts 29
second grade 17
second rule 43
second time 38
seconds away 16
second row 18
secondly 391
seconds left 62
second round 19
second thoughts 29
second grade 17
second rule 43
second time 38
seconds away 16
second row 18
secondly 391
seconds left 62