Shan traduction Russe
738 traduction parallèle
I shan't need it.
- Я не поеду.
He shan't go!
Он не пойдет!
I'm afraid she was, Phil, but there's one thing she shan't do.
Боюсь, что так, Фил... но кое-что она не должна была делать.
She shan't make the little fellow suffer.
Она не должна была причинять страдания нашему ребенку.
Gentlemen, I shan't take up your time telling you how much I appreciate this honor.
Джентльмены, не стану отнимать вашего времени выказывая свои чувства.
I shan't be mentioned in this year's list?
То есть я не буду упомянут в списке в этом году?
If they're going to rob us, they shan't find anything.
Если они собираются ограбить нас, они ничего не найдут.
Until my experimental rockets give a signal from the Moon, I shan't allow you to risk your life
Пока мои експериментальные ракеты не дадут сигнала с Луны, я не позволю тебе рисковать жизнью
- I shan't be for long, sir.
Людям свойственно ошибаться, сэр.
IN THAT CASE, SIR, WE SHAN'T DELAY YOU ANY FURTHER.
В этом случае, сэр, не будем вас больше задерживать.
We shan't need that any further.
Она нам больше не понадобится.
The world is full of many things and people... and I shan't be lonely.
Мир полон людей и развлечений и я не буду одинок.
I shan't need this any more.
Тогда они мне больше не нужны.
He shan't use petticoats as weapons.
Я не позволю ему тебя использовать!
I shan't be long.
Подождите.
# Now here's a man won't get drunk, can't get drunk, shan't get drunk
Этот человек не может напиться и не напьется.
I shan't want to.
Но я не хочу.
For Parris'sake, I shan't want to at all.
Ради Пэрриса - не хочу.
- Then I shan't answer it.
- Тогда я не отвечу.
- I shan't be a minute.
- Одну минуту.
I shan't be afraid again, please.
Я не буду опять бояться, пожалуйста.
You shan't make me forget her!
Ты не должен заставлять меня её забыть. Ты не должен!
They shan't ever find out, my darling... i promise you!
Они не должны когда-либо узнать, моя дорогая... я тебе обещаю!
But I shan't sleep a wink.
Но уснуть я не смогу.
Shan't I sing more?
Больше петь не нужно?
My neck's so stiff I shan't be able to see the keyboard.
- У меня затекла шея. Я не смогу видеть клавиши.
He's quite determined I shan't do anything that interferes with his plans.
Он полностью решил, что я не буду делать ничего, что нарушит его планы.
If you won't play for me you shan't play for anyone else ever again.
Ты не будешь играть для меня, ты больше не будешь играть ни для кого.
If you won't play for me you shan't play for anyone else ever again.
Если ты не будешь играть для меня, ты больше не будешь играть ни для кого.
It's quite safe. I shan't steal the pictures.
Они в полной безопасности.
I shan't ever forget you, Princess.
Я никогда вас не забуду, принцесса.
I probably shan't return much before dawn.
Я, вероятно, не вернусь до рассвета.
I shan't be too late.
Я не опоздаю.
I shan't starve.
- Я не буду голодать.
I shan't be long.
- Конечно, мэм.
Look here, though, I shan't be able to save anything if we always ride in gondolas.
Вот что, однако, я не смогу ничего накопить, если мы всегда будем ездить в гондолах.
We shan't go into that.
Мы не будем вдаваться в подробности.
All right, Miss Layton, I shan't want you for a moment.
Всё в порядке, мисс Лейтон, некоторое время вы мне не понадобитесь.
If we've been too optimistic, they'll be the sufferers. We shan't.
Во избежание жертв мы не должны проявлять неоправданный оптимизм.
You shan't be able to get along without us.
Вы не сможете прожить без нас.
I shan't be a tick.
Довольно этого клеща.
Well, I have to go to the works at 1 : 00 so I shan't be back before your train goes, so I'll say goodbye now.
Ну, я должен идти работать, и я не вернусь до отправления вашего поезда. Так что я попрощаюсь здесь.
I shan't be long.
Я не буду медлить.
I shan't force you.
Я не буду тебя принуждать.
I shan't be lonely.
Я не заскучаю.
I � I shan't bother you again.
Я... больше тебя не побеспокою.
Don't speak, whatever you do. I shan't say a word.
Не говорите ни слова, я тоже буду молчать.
I shan't stay longer.
Я пошел.
I shan't forget it.
Ты была хорошим другом, я этого не забуду.
It shan't happen again. Precisely, madam.
Больше такое не повторится.
" I shan't understand a word of this.
Я не пойму ни слова.