English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Russe / [ S ] / Show me your face

Show me your face traduction Russe

75 traduction parallèle
Show me your face!
Покажите мне ваше лицо!
- Show me your face.
- Дай-ка я на тебя посмотрю.
Show me your face.
Покажи мне своё лицо.
Show me your face!
Покажи своё лицо!
Show me your face.
А ну-ка, покажи мне своё лицо.
Show me your face.
Покажи личико.
Show me your face.
Покажи своё лицо
Show me your face, and I'll cure your ills.
Покажи свое личико, я тебя вылечу от всех болячек.
César, show me your face, please. - What for?
- Сесар, пожалуйста, покажи мне лицо.
Show me your face. Now.
Покажи лицо, сейчас же.
Show me your face.
Покажи мне лицо.
- You don't want to show me your face?
- Не хотите показать мне лицо?
Show me your face, David.
Покажите мне свое лицо, Дэвид.
- You won't show me your face, will you?
- Вы не хотите показать мне лицо?
I conjure and command you, show me your face. I conjure and command you, show me your face. I conjure and command you, show me your face.
Я заклинаю и повелеваю тебе...
I command you, show me your face.
Я почти зацепила его. Я повелеваю тебе – покажись!
Show me your face, you coward!
Покажись мне, трус!
Show me your face and it will be the end of your world right now.
Только покажись, и твоему миру придет конец сейчас.
Show me your face.
Покажи мне свое лицо.
Show me your face.
Покажись.
Aren't you going to show me your face?
Ты даже не взглянешь на меня?
Never show your face around me again!
Чтобы я больше тебя не видел!
As a reward for showing you the road, show me your handsome face.
В качестве награды... покажи мне своё привлекательное лицо.
Kids are gonna be with me, and if you show your face around, I'm gonna call the cops on you. - All right?
А если ты приблизишься, вызову полицию.
- But don't you ever show your face to me again.
Но больше не являйся мне на глаза.
Come on, show me your fucking face, faggot!
Выходи, покажи мне свою рожу, педик!
You have a lot of nerve to show your face around here... after what you did to me last night.
У ещё тебя хватает наглости чтобы показать свою физиономию здесь... после того, что ты сделал мне вчера вечером.
Right, Mr. Saperstein? Plus, Mr. Saperstein was gonna show me... some in-your-face smack down moves so I can quit getting my ass kicked so often, right?
Кроме того, г-н Саперштейн собирался показать мне... кое какие сокрушительные приёмы, чтобы мою задницу не пинали так часто, ладно?
Didn't figure you'd show your face around me again.
Не думала, что ты снова проявишься.
I know your face. Show me the girl. OK.
Только не говори мне, что ты снова облажался.
All right. Show me your "grr" face!
Ну-ка, звериный оскал!
Show me your troubled face
Покажи мне свое взволнованное лицо.
Show me your face!
Покажите спину!
Show me your face now.
Покажись немедленно!
Don't show your face to me.
Не показывайся мне на глаза.
Don't show your face in front of me.
Не показывайся мне на глаза.
And let's face it... your mom can't keep her hands off me whenever the gun show comes to town.
И давайте признаем... ваша мама держится за меня когда в городе оружейная выставка.
Show me your thinking face.
Покажи мне свое задумчивое лицо.
Want me to see your soul, show off your face, which is its mirror, and not your belly button or G-string.
Если хочешь, чтобы я увидел твою душу, покажи своё лицо, которое есть её отражение, а не свой пупок или стринги.
How dare you show your face to me.
Как ты вообще посмел показаться мне на глаза?
And you better never show your face around Quincy, you hear me?
И лучше объезжай Куинси стороной, ясно?
Show me your true face.
Покажи мне своё настоящее лицо.
If you're stuck in a loveless relationship and can't break up with them, and if you're scheming despicable things like this, don't you dare show your face in front of me.
У него самого не хватило смелости честно поговорить с женой. Все это время он гадко скрывал правду. Если бы этот человек посмел показаться мне на глаза, убила бы его.
Show me your smiling face
Покажите мне, как вы улыбаетесь.
You butter me up, remind me how great you can be, only to have your little tramp show up here and throw whatever this is in my face.
Ты льстишь мне, вспоминая хорошие времена, Только, чтобы твоя маленькая бродяжка выступила здесь и бросить всё это мне в лицо.
What, Juliette., you don't want to show me your pretty face?
Что, Джульет, не хочешь показать мне свое миленькое личико?
Show me your face.
Живо покажите мне её лицо.
Go give your fire back to the lion turtle, and don't ever show your face around me again.
Верни Огонь Льву-черепахе и больше никогда не попадайся мне на глаза.
Lemon breeland, never show your horrible, ugly, disgusting face near me again.
Лемон Бриланд, чтоб я никогда не видела твое противное, гадкое, безобразное лицо рядом с собой.
Show me your real face.
Покажи мне своё истинное лицо!
How can I trust you if you won't show me your real face?
ак € могу тебе довер € ть, если ты не показываешь свое насто € щее лицо?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]